Dagon — Land of Phantoms songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Land of Phantoms" van Dagon.
Songteksten
with weary heart and bones.
Hoping mysteries would be unraveled,
discovering nothing but quandaries and unknowns.
Finally at the limits of mettle,
the cursed place I’d found.
A preternatural silence left me unsettled.
The denizens uttered no words and made no sound.
This land of phantoms, this village of the damned.
One thousand eyes upon me, a foreigner in this aberrant
land.
This land of phantoms, this village of the damned.
On vindication’s quest I’ll persevere, so ancient
enigmas man may understand.
A sea of empty visages and eyes
were to greet me at my ingress.
My queries drew belligerent replies,
this damnable rabble was seemingly possessed.
The village called for my immediate departure,
in a singular chorus.
Acting as a hive minded creature,
with the eyes of Argos and cyclopean focus.
I must unearth the secrets hidden in this land,
buried beneath eternal dreams and the sand.
I’ll continue my search under cover of the night,
bringing these nautical enigmas to the light.
Those who thought me mad shall see me overcome,
I would have my triumph in this wretched land of phantoms.
By night I scoured the Atlantic shore,
with certainty of my cause.
The villager’s silence told a terrible story,
but my quest nears completion, I will not withdraw.
Written in these ancient sands,
a thousand tales of old.
Despite the villager’s attempts to silence me,
the stories will be told.
Songtekstvertaling
met een vermoeid hart en botten.
Hopen dat mysteries zouden worden ontrafeld,
het ontdekken van niets anders dan dilemma ' s en onbekenden.
Eindelijk aan de grenzen van de titel,
de vervloekte plek die ik gevonden had.
Een bovennatuurlijke stilte maakte me onrustig.
De bewoners spraken geen woorden en maakten geen geluid.
Dit land van fantomen, dit dorp van de verdoemden.
Duizend ogen op mij gericht, een buitenlander in deze afwijking.
land.
Dit land van fantomen, dit dorp van de verdoemden.
Op vindication ' s queeste zal ik volharden, zo oud
enigmas man kan het begrijpen.
Een zee van lege visages en ogen
we begroeten me bij m ' n intrede.
Mijn vragen hebben oorlogszuchtige antwoorden opgeleverd.,
dit verdomde gespuis was blijkbaar bezeten.
Het dorp riep om mijn onmiddellijke vertrek.,
in een enkel koor.
Als een bijenkorf wezen.,
met de ogen van Argos en cyclopische focus.
Ik moet de geheimen van dit land opgraven.,
begraven onder eeuwige dromen en het zand.
Ik ga door met zoeken onder dekking van de nacht.,
deze nautische raadsels aan het licht brengen.
Zij die dachten dat ik gek was, zullen me zien overwinnen.,
Ik zou mijn triomf hebben in dit ellendige land van fantomen.
'S nachts heb ik de Atlantische kust afgezocht.,
met zekerheid over mijn zaak.
De stilte van de dorpeling vertelde een vreselijk verhaal.,
maar mijn zoektocht nadert voltooiing, Ik zal me niet terugtrekken.
Geschreven in dit oude zand,
duizend oude verhalen.
Ondanks de pogingen van de dorpeling om mij het zwijgen op te leggen,
de verhalen zullen verteld worden.