Cruachan — The Nine Year War songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Nine Year War" van Cruachan.

Songteksten

«Come ye Gaelic chiefs and raise your banners high,
Let loose your warrior clans and sound the battle cry!
The Saxons are advancing, their ambition we must quell
Unite the Irish clans and send them all to Hell!»
Led by Hugh O’Neil, our most noble Gaelic Lord,
Aided by the Spanish, we amassed 8000 swords.
In Ulster we began, we readied for the fight,
The Callous inside The Pale he would plead — beg — implore!
The Earl of Essex landed here with 17,000 men,
His campaign was disastrous, the Irish routed them!
The Queen sent another — The Baron of Mountjoy,
To lead the English ranks, many Irish were to die.
The rebellion in Munster was put down with no great force,
Mountjoy was ruthless, he suffered no remorse.
He infiltrated Ulster and began a war of attrition,
Devastation of the land, civilian famine was his ambition.
The defense of Ulster became priority to O’Neil,
He still won many battles, thousands fell to Gaelic steel.
Spanish reinforcements landed at Kinsale’s port,
Too far to make a difference they could offer no support.
He marched to meet the Spanish, who were held by Mountjoy’s men,
Attacked by English cavalry — the Spanish surrendered then.
To Ulster they retreated but their campaign began to falter,
Mountjoy’s tactics were superb, O’Neil had no answer.
O’Neil’s men surrendered as famine gripped the land,
He received clemency when he relinquished his command.
little did he know, England was close to ruin,
The nine year war in Ireland almost brought them to their doom.

Songtekstvertaling

"Kom Gaelic chiefs en hef uw spandoeken hoog,
Laat je krijgers los en laat de strijdkreet horen.
De Saksen vorderen, hun ambitie moeten we onderdrukken.
Verenig De Ierse clans en stuur ze allemaal naar de hel!»
Geleid door Hugh O ' Neil, onze meest nobele Gaelic Lord,
Geholpen door de Spanjaarden, hebben we 8000 zwaarden verzameld.
In Ulster begonnen we, klaar voor de strijd,
De harteloze in de bleke hij zou smeken-smeken-smeken-smeken!
De Graaf van Essex landde hier met 17.000 Man.,
Zijn campagne was rampzalig, de Ieren hebben ze omgeleid!
De Koningin stuurde een andere, de Baron van Mountjoy — ,
Om de Engelse gelederen te leiden, zouden veel Ieren sterven.
De opstand in Munster werd neergeslagen zonder grote kracht.,
Mountjoy was meedogenloos, hij had geen spijt.
Hij infiltreerde Ulster en begon een uitputtingsoorlog.,
Verwoesting van het land, burgerhonger was zijn ambitie.
De verdediging van Ulster werd prioriteit voor O ' Neil.,
Hij won nog steeds vele veldslagen, duizenden vielen naar Gaelisch staal.
Spaanse versterkingen landden in de haven van Kinsale.,
Te ver om een verschil te maken konden ze geen steun bieden.
Hij marcheerde naar de Spanjaarden, die werden vastgehouden door Mountjoy ' s mannen.,
Aangevallen door Engelse cavalerie — de Spanjaarden gaven zich toen over.
Naar Ulster trokken ze zich terug, maar hun campagne begon te wankelen.,
Mountjoy 's tactieken waren geweldig, O' Neil kreeg geen antwoord.
O ' Neils mannen gaven zich over toen de hongersnood het land greep.,
Hij kreeg clementie toen hij afstand deed van zijn bevel.
hij wist niet dat Engeland bijna geruïneerd was.,
De Negenjarige Oorlog in Ierland bracht hen bijna tot hun ondergang.