Cruachan — The Brown Bull Of Cooley songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Brown Bull Of Cooley" van Cruachan.
Songteksten
Maeve was a queen with a passion for war.
She had riches and wealth, but still wanted more.
She wanted the bull that dwelled in Cooley —
a magnificent beast that she longed to see.
Maeve was a queen with a passion for war.
She had riches and wealth, but still wanted more.
She longed for the bull that dwelled in Cooley —
a magnificent beast that she longed to see.
The men of Ulster would not concur.
«No one shall threaten us, certainly not her!»
She gathers her armies she looks to the north.
On the eve of the solstice, the armies march forth.
The men of Ulster would not concur.
«No one shall threaten us, certainly not her!»
She gathers her armies she looks to the north.
On the eve of the solstice, the armies march forth.
Maeve is warned by a faerie prophet:
she had a vision of evil, malice and death.
«This cannot be, as anyone will tell,
the men of Ulster are held by an ancient spell.»
But true this news was and here I will tell why —
Ulster’s defender was merely a boy.
Cuchulainn was his name; he was free from the curse.
Single combat was arranged and he would fight first.
He slays many soldiers through the day and night.
No matter whom he faces, Cuchulainn wins the fight.
He is watched by The Morrigan, the Goddess of war.
Love grows in her heart as she views from afar.
The combat continues, Cuchulainn kills with spite,
until his old friend Ferdiad enters the fight.
Cuchulainn kills Ferdiad, with a slash of his sword.
He feels sad and angry and will fight no more.
The combat continues, Cuchulainn kills with spite,
until his old friend Ferdiad enters the fight.
Cuchulainn kills Ferdiad, with a slash of his sword.
He feels sad and angry and will fight no more.
Cuchulainn’s father then rode to the North,
to Eamhain Macha, King Conchobar’s fort.
«Men are being killed, women carried away!»
He called to the warriors who were in disarray.
Cuchulainn’s father then rode to the North,
to Eamhain Macha, King Conchobar’s fort.
«Men are being killed, women carried away!»
Their lines are broken, in disarray.
An accident happened and his head was cut off,
but continued to speak and choke and cough.
This spectacle brings Ulster out of its spell;
they go to Cuchulainn and Ulster fights well.
Maeve has been defeated and to Connaught he returns,
but there is a twist to this tale, a very strange turn.
She captured the bull and brought it to Cruachan.
It killed her own bull and in the morning was gone.
Songtekstvertaling
Maeve was een koningin met een passie voor oorlog.
Ze had rijkdom en rijkdom, maar wilde nog steeds meer.
Ze wilde de stier die in Cooley woonde. —
een prachtig beest dat ze graag wilde zien.
Maeve was een koningin met een passie voor oorlog.
Ze had rijkdom en rijkdom, maar wilde nog steeds meer.
Ze verlangde naar de stier die in Cooley woonde. —
een prachtig beest dat ze graag wilde zien.
De mannen van Ulster waren het daar niet mee eens.
"Niemand zal ons bedreigen, zeker zij niet!»
Ze verzamelt haar legers en kijkt naar het noorden.
Aan de vooravond van de zonnewende marcheren de legers voort.
De mannen van Ulster waren het daar niet mee eens.
"Niemand zal ons bedreigen, zeker zij niet!»
Ze verzamelt haar legers en kijkt naar het noorden.
Aan de vooravond van de zonnewende marcheren de legers voort.
Maeve is gewaarschuwd door een feeën profeet.:
ze had een visioen van kwaad, kwaadaardigheid en dood.
"Dit kan niet, zoals iedereen zal vertellen,
de mannen van Ulster worden vastgehouden door een oude spreuk.»
Maar waar dit nieuws was en hier zal ik vertellen waarom —
Ulster ' s verdediger was maar een jongen.
Cuchulainn was zijn naam; hij was vrij van de vloek.
Een gevecht was geregeld en hij zou eerst vechten.
Hij doodt veel soldaten overdag en ' s nachts.
Het maakt niet uit met wie hij te maken heeft, Cuchulainn wint het gevecht.
Hij wordt in de gaten gehouden door de Morrigan, de godin van de oorlog.
Liefde groeit in haar hart als ze van ver kijkt.
De strijd gaat door, Cuchulainn doodt met wrok.,
totdat zijn oude vriend Ferdiad het gevecht betreedt.
Cuchulainn doodt Ferdiad met een snee van zijn zwaard.
Hij voelt zich verdrietig en boos en zal niet meer vechten.
De strijd gaat door, Cuchulainn doodt met wrok.,
totdat zijn oude vriend Ferdiad het gevecht betreedt.
Cuchulainn doodt Ferdiad met een snee van zijn zwaard.
Hij voelt zich verdrietig en boos en zal niet meer vechten.
Cuchulainn ' s vader reed toen naar het noorden.,
naar Eamhain Macha, het fort van Koning Conchobar.
"Mannen worden gedood, vrouwen worden meegesleept!»
Hij riep de krijgers aan, die in wanorde waren.
Cuchulainn ' s vader reed toen naar het noorden.,
naar Eamhain Macha, het fort van Koning Conchobar.
"Mannen worden gedood, vrouwen worden meegesleept!»
Hun lijnen zijn gebroken, in wanorde.
Er gebeurde een ongeluk en zijn hoofd werd afgehakt.,
maar bleef praten en stikken en hoesten.
Dit spektakel brengt Ulster uit zijn betovering.;
ze gaan naar Cuchulainn en Ulster Vecht goed.
Maeve is verslagen en naar Connaught keert hij terug.,
maar er is een draai aan dit verhaal, een zeer vreemde wending.
Ze pakte de stier en bracht hem naar Cruachan.
Het doodde haar eigen Stier en in de ochtend was verdwenen.