Cruachan — Beren and Luthien songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Beren and Luthien" van Cruachan.
Songteksten
In his fight against the enemy
Beren fought hard and strong
Against the dark lord Morgoth
And the hellish Morgul throng!
He was forced to flee the battle
When his army was destroyed
The Elven realm of Doriath
That is where he did arrive.
There lie saw a female elf, in the woods of Neldoreth, such beauty he had never
seen.
He called to her «Tinuviel», when they met they fell in love, her father would
not be so keen.
«To win my daughter Luthien, bring to me a silmaril», this was Thingol’s quest
to Beren.
«I accept this perilous task, I shall journey to Angband, I swear you will see
me again»
He journeyed to Nargothrond, a vast Elven stronghold
Ten warriors joined him on the road to Angband
Neath the shadowy mountains and disguised as orcs
They were observed by Sauron as they crossed his land.
Sauron’s forces attacked, they tried hard to resist
They failed in their struggle and were captured by him
On the isle of werewolves many died by these beasts
Beren survived but his chances seemed grim.
He did not know that Luthien, had secretly been following,
And she came with Celegorm’s hound
The hound killed ail the wolves in sight, Beren ran into the night
And would try his task once more
Luthien was by his side, and toy came to Morgoth’s throne
A magic spell then made him sleep
Beren seized a silmaril Morgoth wakened from his spell
A giant werewolf then appeared
It bit and swallowed Beren’s hand, the silmari! burned Its Inside
It ran off in agony.
The two lovers both escaped, and returned to Doriath
The tale had softened Thingol’s heart.
He allowed their union, though Beren’s task was not fulfilled
Beren left to find the wolf.
And find the wolf is what he did, but the wolf had gone insane
Beren died but did prevail.
The silmaril had been retrieved, but at great a consequence
Luthien and Beren died.
But Lord Mandos did feel grief, restoring mortal life to them
They would live as one again.
Songtekstvertaling
In zijn strijd tegen de vijand
Beren vocht hard en sterk.
Tegen de duistere heer Morgoth
En de helse morgul menigte!
Hij moest de strijd ontvluchten.
Toen zijn leger werd vernietigd
Het Elven rijk van Doriath
Daar is hij aangekomen.
Daar lag een vrouwelijke elf, in de bossen van Neldoreth, zo ' n schoonheid die hij nog nooit had gezien.
gezien.
Hij riep haar "Tinuviel", toen ze elkaar ontmoetten werden ze verliefd, haar vader zou
wees niet zo enthousiast.
"Om mijn dochter Luthien te winnen, Breng me een silmaril", dit was Thingol ' s zoektocht
op Beren.
"Ik aanvaard deze gevaarlijke taak, Ik zal naar Angband reizen, Ik zweer dat je zult zien
ik weer.»
Hij reisde naar Nargothrond, een uitgestrekt elven bolwerk.
Tien krijgers sloten zich bij hem aan op de weg naar Angband.
Neath the shadowy mountains en vermomd als orks
Ze werden gezien door Sauron toen ze zijn land overstaken.
Saurons troepen vielen aan en probeerden zich te verzetten.
Ze faalden in hun strijd en werden door hem gevangen genomen.
Op het eiland van weerwolven stierven velen door deze beesten.
Beren overleefde het, maar zijn kansen leken grimmig.
Hij wist niet dat Luthien, stiekem,
En ze kwam met Celegorm ' s hond
De hond doodde ail de wolven in zicht, Beren rende de nacht in
En zou zijn taak nog eens proberen
Luthien stond aan zijn zijde, en toy kwam naar Morgoth ' s troon.
Een magische spreuk deed hem dan slapen.
Beren greep een silmaril Morgoth die wakker werd van zijn betovering.
Toen verscheen er een gigantische weerwolf.
Hij beet en slikte Berens hand in, de silmari. verbrandde zijn binnenkant.
Het liep weg van de pijn.
De twee geliefden ontsnapten en keerden terug naar Doriath.
Het verhaal had Thingol ' s hart verzacht.
Hij stond hun vereniging toe, hoewel de taak van Beren niet was vervuld.
Beren ging de wolf zoeken.
En de wolf vinden is wat hij deed, maar de wolf was gek geworden.
Beren stierf, maar heeft gewonnen.
De silmaril was opgehaald, maar met grote gevolgen
Luthien en Beren zijn dood.
Maar Lord Mandos voelde wel verdriet, en herstelde het sterfelijk leven voor hen.
Ze zouden weer als één leven leiden.