Cri-Cri — La Cocada songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Cocada" van Cri-Cri.
Songteksten
Era una niña rica
Que estaba en la Alameda
Comiendo una cocada
Dulce, pintada y buena
Cuando un niño pobre
Vino a decir quedito:
Dame lo que te sobre
Niña bonita, por favorcito!
¿No me das? ¡No, no, no!
Anda sí ¡Oh, que no!
Mira no seas tan mala
Dame de tu cocada
¿No me das? ¡No, no, no!
Anda sí ¡Oh, que no!
Dame y te traigo flores
¡Ten corazón!
Y con los ojos puestos
Sobre la gran cocada
El muchachito hacía
Gestos con las quijadas
Mas la niña elegante
Sin escuchar sus ruegos
Se relamía chocante
Con rechupete de mano y dedos
¿No me das? ¡No, no, no!
Anda sí ¡Oh, que no!
Mira no seas tan mala
Dame de tu cocada
¿No me das? ¡No, no, no!
Anda sí ¡Oh, que no!
Dame y te traigo flores
¡Ten corazón!
Songtekstvertaling
Ze was een rijk meisje.
Dat was in het winkelcentrum.
Een poep eten
Zoet, geschilderd en goed
Als een arm kind
Hij kwam quidito zeggen.:
Geef me wat je bij je hebt.
Mooie meid, alsjeblieft!
Geef je me dat niet? Nee, nee, nee!
Oh, nee!
Doe niet zo gemeen.
Geef me wat van je spullen.
Geef je me dat niet? Nee, nee, nee!
Oh, nee!
Geef me en ik breng je bloemen.
Heb een hart!
En met ogen op
Over de grote cocada
De kleine jongen deed
Gebaren van de kaak
Maar het elegante kleine meisje
Zonder zijn pleidooien te horen
Het klonk schokkend.
Met hand-en vingerkussentjes
Geef je me dat niet? Nee, nee, nee!
Oh, nee!
Doe niet zo gemeen.
Geef me wat van je spullen.
Geef je me dat niet? Nee, nee, nee!
Oh, nee!
Geef me en ik breng je bloemen.
Heb een hart!