Cri-Cri — Casamiento de los Palomos songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Casamiento de los Palomos" van Cri-Cri.

Songteksten

Van los novios en camino
A la iglesia del lugar
Son dos blancas palomitas
Que se van a casar
La paloma es preciosa
Y el palomo muy gentil
Con un pico color de rosa
Para besarla feliz
¡Levantate vestrum
Getes maleficorum!
¡cuibus maleficis
Non trompeatis tropeteatis!
¡Trapecium andarates
Andatorum matrimoniatis
Per secula seculorum!
Los palomos se casaron
Hay que gusto que nos da
Currucutucú, currucutucú
Los palomos se casaron
Y los van a retratar
Currucutucú
Ahora vamos a almorzar
Que bonitos esponsales
Con banquete de postín
Que elegantes animales
Todos los que están aquí
Los palomos se casaron
Y se van de la ciudad
Currucutucú
Los iremos a dejar
Además el padrecito es un pingüino barrigón
Que al hacer «gluglú» da la bendición
Hay también un monaguillo picarillo y retozón
Ese un «CUCU» que ha salido del reloj
Dos pollitos a la novia acompañan
Y la cola en sus piquitos van llevando al caminar
Los palomos se casaron
Y se van de la ciudad
Currucutucú
Los iremos a dejar

Songtekstvertaling

De vriendjes zijn onderweg.
Naar de lokale kerk
Het zijn twee witte popcorn.
Wie gaat er trouwen?
De Duif is prachtig.
En de zeer zachte duif
Met een roze snavel
Om haar gelukkig te kussen.
Sta op vestrum.
Getes maleficorum!
cuibus malefics
Niet trompea is tropeeteatis!
Trapecium andaraten
Andatorum matrimoniatis
Per secula seculorum!
De duiven zijn getrouwd.
Wat een genoegen.
Currucutucu, currucutucu
De duiven zijn getrouwd.
En ze gaan ze afschilderen.
Currrucutucu
Laten we nu gaan lunchen.
Wat een prachtige echtgenoten.
Met Postin banket
Wat een elegante dieren.
Iedereen hier.
De duiven zijn getrouwd.
En ze verlaten de stad
Currrucutucu
We laten ze hier.
Trouwens, de kleine papa is een grote pinguïn.
Dat door "gluglu" te doen de zegen geeft
Er is ook een picarillo en rotisserie altaarstuk
Dat een "koekoek" die uit de klok is gekomen
Twee kuikens naar de bruid begeleiden
En de staart op hun piquito ' s dragen terwijl ze lopen
De duiven zijn getrouwd.
En ze verlaten de stad
Currrucutucu
We laten ze hier.