Cornelis Vreeswijk — Getinghonung à la Flamande songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Getinghonung à la Flamande" van Cornelis Vreeswijk.
Songteksten
Min fader och min moder
De brydde sig intet stort
Nej, de brydde sig intet stort
De låste ut mig på gatan
Där vandrade jag alltfort
Fastän jag intet illa gjort
Vad fann jag väl ute på vägen?
Tre rika herremän
Ja, tre rika herremän
Nu ligger de utan pengar
Gömd under sten och ris
Tre rika herrar ifrån Paris
Vad fann jag mer, god' vänner?
En ungmö på arton år
Ja, en ungmö på arton år
Jag tog hennes vita händer
Och drog in henne i ett snår
Det var en ungmö på arton år
Hon gjorde som jag ville
Om du mig rätt förstår
Ja, om du mig rätt förstår
Sen lät jag henne löpa
Men ej på jungfruspår
Hon var en ungmö på arton år
I Gent, innanför muren
Därsom jag åt och drack
Ja, därsom jag åt och drack
Där kom sig denna ungmö
Med rackar’n och hans pack
Medan jag satt där och åt och drack
I Gent, innanför muren
Där blev jag kedjad fast
Ja, där blev jag kedjad fast
Där kom sig min moder från kyrkan
Och hälsade i all hast
Därsom jag låg vid kedjan fast
Min käre son, sa min moder
Ack, låt mig stå dig bi
Ack, låt mig stå dig bi
Här äro ett tusen floriner
Tag dem och köp dig fri
Käre min son, jag står dig bi
Ack moder, sa jag, moder
Floriner äro som hö
Ja, floriner äro som hö
Min dom är neder skriven
Och i morgon ska jag dö
Dina floriner äro som hö
Songtekstvertaling
Mijn vader en mijn moeder
Ze gaven er niet veel om.
Nee, ze gaven er niet veel om.
Ze sloten me buiten op straat op.
Daar zwierf ik helemaal rond.
Ook al heb ik niets slechts gedaan
Wat heb ik ontdekt op de weg?
Drie rijke heren.
Ja, drie rijke heren.
Nu liegen ze zonder geld.
Verborgen onder steen en rijst
Drie rijke heren uit Parijs.
Wat heb ik nog meer gevonden, goede vrienden?
Een oude vrijster van achttien jaar
Ja, een oude vrijster van achttien jaar.
Ik nam haar witte handen.
En trok haar in een dikket
Het was een oude vrijster van achttien jaar.
Ze deed wat ik wilde.
Als je me goed begrijpt.
Ja, als je me goed begrijpt.
Dan laat ik haar lopen.
Maar niet op maagdelijke sporen
Ze was een oude vrijster van achttien jaar.
In Gent, in de muur
Waar ik At en dronk
Ja, daar heb ik gegeten en gedronken.
Er kwam een oude vrijster
Met rackar ' n en zijn roedel.
Terwijl ik daar zat te eten en drinken
In Gent, in de muur
Daar was ik geketend.
Ja, daar werd ik geketend.
Daar kwam mijn moeder uit de kerk.
En haastig gegroet.
Daar als ik was aan de ketting vast
Mijn lieve zoon, mijn moeder zei
Laat me je helpen.
Laat me je helpen.
Hier zijn duizend florijnen.
Neem ze en koop jezelf gratis.
Lieve zoon, ik sta achter je.
Helaas moeder, zei ik, moeder
Florijnen zijn als hooi.
Ja, florijnen zijn als hooi.
Mijn oordeel is beter geschreven.
En morgen ga ik dood.
Je florijnen zijn als hooi.