Corey Smith — Taking The Edge Off songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Taking The Edge Off" van Corey Smith.
Songteksten
The Omaha wind has been cutting me like a razor
I came dressed for the weather but the winters got it out for me
I’m covered in a chill, going mad like I’m fighting a fever
I’m sick of February
So I’m taking the edge off
I’m taking the edge off
One more glass to shake off the cold
I’m aiming to steer clear
Of anymore pain here
It’s already been a long year on the road
The stars look dim, cause they’re covered with a cloud of street lights
The full moons out but the city’s got it hidden from view
I keep calling back home but I’m running out of things to say now
On an icy midnight blue
So I’m taking the edge off
I’m taking the edge off
One more glass to shake off the cold
I’m aiming to steer clear
Of anymore pain here
It’s already been a long year on the road
Well I’m freezing
Yes, I’m freezing
So I’m taking the edge off
I’m taking the edge off
Yes, I’m taking the edge off
I’m taking the edge off
One more glass to shake off the cold
I’m sick of the snow here
Oh, when’s the summer gonna get here
It’s already been a long year on the road
Already been a long year
Already been a long year on the road
So I’m taking the edge off
Songtekstvertaling
De Omaha wind heeft me gesneden als een scheermes.
Ik ben gekleed voor het weer, maar de winters hebben het voor me geregeld.
Ik zit onder de kou, word gek alsof ik koorts heb.
Ik heb genoeg van februari.
Dus ik haal de spanning eraf
Ik haal de spanning eraf.
Nog één glas om de kou van je af te schudden.
Ik probeer uit de buurt te blijven.
Van meer pijn hier
Het is al een lang jaar onderweg.
De sterren zien er zwak uit, omdat ze bedekt zijn met een wolk van straatverlichting.
De volle manen weg, maar de stad heeft het verborgen.
Ik blijf naar huis bellen, maar ik heb niet veel meer te zeggen.
Op een ijzige middernacht blauw
Dus ik haal de spanning eraf
Ik haal de spanning eraf.
Nog één glas om de kou van je af te schudden.
Ik probeer uit de buurt te blijven.
Van meer pijn hier
Het is al een lang jaar onderweg.
Ik heb het ijskoud.
Ja, ik bevries.
Dus ik haal de spanning eraf
Ik haal de spanning eraf.
Ja, ik haal de spanning eraf.
Ik haal de spanning eraf.
Nog één glas om de kou van je af te schudden.
Ik ben ziek van de sneeuw hier.
Wanneer komt de zomer?
Het is al een lang jaar onderweg.
Het is al een lang jaar.
Het is al een lang jaar onderweg.
Dus ik haal de spanning eraf