Corde Oblique — Venti di sale songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Venti di sale" van Corde Oblique.

Songteksten

�?Molte volte la cultura può essere una forte
inibizione
(«questa maledetta cultura!» esclamava Dubuffet).�?
(Federico
Zeri)
Grotte rupestri lassù
spiazzano le menti più giù,
cubi di case
sono
spose del mare e del…
sale…
Venti di sale,
venti di chi…
sali vento di mare,
gioca con me…
mare, venti di mare,
venti di te,
venti di chi non risponde…
sali, vento di mare,
canta con me,
riporta
Dio nelle case e sali, vento di mare,
canta con me nelle lampare
nere,
scalda la notte e anche me.
Quante sono le menti che
incoraggiano
solo sé stesse
e parlano di semplicità,
che esiste solo nei romanzi.
Certe
canzoni attraversano
le mura con sacre ironie
e parlano, senza
parole,
quell’unica lingua ch'è il suono:
«oh oh…»
Sono troppe le menti che
incoraggiano solo sé stesse
e parlano di semplicità,
che esiste
nei loro romanzi.
Certe canzoni accarezzano
le fronti con sacre ironie
parlano, senza parlare,
con l’unica lingua ch'è il suono:
«oh oh…»
«A lot of times knoweldge can be a strong
inibition
(„this damned knoweldge“ said Dubuffet)»
(Federico Zeri)
Caves
in the rock over there,
they slang the minds down here,
cubes of houses, they
are
the brides of the sea and of…
salt…
Winds of salt,
winds of who…
raise, wind of the sea,
play with me…
sea, winds of the sea,
winds
of you,
winds of who doesn’t answer…
raise, wind of the sea,
sing with
me,
bring God back inside the houses, and
raise, wind of the sea,
sing with
me in the black lamparas,
warm the night and me too.
How many are the
minds who
only encourage themselves
and talk about «simplicity»,
a word that
exists just in their romances.
There are songs that
cross the walls with
sacred ironies,
they talk without words,
that unique language that is the
sound:
«oh oh…»
Too many are the minds that
encourage only
themselves
and talk about «simplicity»,
a word that exists just in their
romances.
There are songs that
caress the minds with sacred ironies,
they
talk without words,
that unique language that is the sound:
«oh oh…»

Songtekstvertaling

�?Vaak kan cultuur een sterke
remming
("deze verdomde cultuur!"riep Dubuffet).�?
(Federico)
Nul)
Grotten daarboven.
ze verplaatsen de lagere geesten.,
blokjes van huizen
Zij zijn
bruiden van de zee en de…
zout…
Zoutwinden,
wind van die…
zeewind,
speel met me.…
zeewind,
twintig van jullie.,
twintig van de niet-reagerend…
zout, zeewind,
zing met me mee.,
rapport
God in de huizen en stijgt, zeewind,
zing met me in de Lambare
zwart,
het verwarmt de nacht en ik ook.
Hoeveel zijn de geesten die
moedigen
alleen zijzelf.
en ze praten over eenvoud,
dat bestaat alleen in romans.
Bepaald
liederen kruisen
de muren met heilige ironie
en ze praten, zonder
woord,
die enige taal die geluid is:
"oh oh oh…»
Er zijn te veel geesten die
ze moedigen zichzelf alleen maar aan.
en ze praten over eenvoud,
dat bestaat
in hun romans.
Bepaalde liederen strelen
de fronten met heilige ironie
ze spreken, zonder te spreken.,
met de enige taal die geluid is:
"oh oh oh…»
"Knoweldge kan vaak sterk zijn
remming
("deze verdomde knoweldge" zei Dubuffet)»
(Federico Zeri)
Kelders
in de rots daar.,
ze praten de geesten hier beneden.,
blokjes van huizen, ze
has
de bruiden van de zee en van…
zout…
Zoutwinden,
winden van wie…
verhoog, wind van de zee,
speel met me.…
zee, winden van de zee,
wind
van jou,
wind van wie niet antwoordt…
verhoog, wind van de zee,
zing met
ik,
brengt God terug in de huizen,
verhoog, wind van de zee,
zing met
ik in de zwarte lamparas,
warm de nacht en ik ook.
Hoeveel zijn er
minds who
alleen zichzelf aanmoedigen
en praten over " eenvoud»,
een woord dat
bestaat alleen in hun romans.
Er zijn liedjes die
kruis de muren met
Heilige ironie,
ze praten zonder woorden.,
die unieke taal die de
geluid:
"oh oh oh…»
Te veel zijn de geesten die
alleen aanmoedigen
zelf
en praten over " eenvoud»,
een woord dat net in hun
romantiek.
Er zijn liedjes die
streel de geest met heilige ironie.,
ze
praat zonder woorden.,
die unieke taal die het geluid is:
"oh oh oh…»