Colonial Cousins — I Love You Girl songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I Love You Girl" van Colonial Cousins.
Songteksten
when your day is almost done…
and your night it just begin
think of me you while…
baby i can make you smile
close your eyes
melt away
and when sleep
dont go you away
just think of me you while
baby i can make you smile
aakhon ki nindiya ko
de do tum mera dhyan
khwabon ke hothon pe
aa jaye muskan
and if you need me now
i will come to u somehow
and hold you in your dream
let me show you what i mean
aakhon ki nindiya ko de do tum mera dhyan
khwabon ke hothon pe aa jaye muskan
din thaka hua
dil buja hua
kyu liye ho bethe
sham ko saja lo hamari aawaj ki dhanak se
i love you girl
you rule my world
did u need me now?
i will come to you somehow
aakhon ki nindiya ko de do tum mera dhyan
khwabon ke hothon pe aa jaye muskan
when your life is almost done
and you don’t know is where to run
run to me my love
i will be waiting here
raat raat bhar jag jag kar
khud ko mat saja do
nind ki pari aa hi jayegi
roshani buja do
i love you girl
you rule my world
did u need me now?
i will come to you somehow
aakhon ki nindiya ko de do tum mera dhyan
khwabon ke hothon pe aa jaye…
Songtekstvertaling
als je dag bijna voorbij is…
en je nacht begint net
denk aan mij.…
schatje ik kan je laten lachen
doe je ogen dicht.
wegsmelten
en als je slaapt
ga niet weg.
denk maar aan mij.
schatje ik kan je laten lachen
aakhon ki nindiya ko
de do tum mera dhyan
khwabon ke hethon pe
aa jaye muskan
en als je me nu nodig hebt
ik kom op een of andere manier naar u
en je vasthouden in je droom
Ik zal je laten zien wat ik bedoel.
aakhon ki nindiya ko de do tum mera dhyan
khwabon ke hethon pe aa jaye muskan
din thaka hua
dil buja hua
kyu liye ho bethe
sham ko saja lo hamari aawaj ki dhanak se
ik hou van je meisje
jij heerst over mijn wereld.
had je me nu nodig?
Ik zal naar je toe komen.
aakhon ki nindiya ko de do tum mera dhyan
khwabon ke hethon pe aa jaye muskan
als je leven bijna voorbij is
en je weet niet waar je heen moet.
ren naar me toe mijn liefste
Ik zal hier wachten.
Raad raat Bhar jag jag kar
khud ko mat saja do
Nid ki pari aa hi jayegi
roshani buja do
ik hou van je meisje
jij heerst over mijn wereld.
had je me nu nodig?
Ik zal naar je toe komen.
aakhon ki nindiya ko de do tum mera dhyan
khwabon ke hethon pe aa jaye…