Coenie De Villiers — Liefdesraaisel songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Liefdesraaisel" van Coenie De Villiers.

Songteksten

Vir jou sal ek lief bly, het sy een nag gesweer
En dit werklik bedoel — het sy later beweer
Ja, ek kry die motor, en sy kry die kind
— om die hofsaak te skik word die liefde weer blind
Beloftes ten spyt is ons só uitmekaar
Om elkeen die lewe weer alleen in te vaar;
Om ondanks die letsels dalk weer te probeer
Want sommige lesse word selde geleer
(koor)
Die liefde is meedoënloos
Dit maak jou stukkend
Dit maak jou broos
Al soek jy iewers dieper in —
Dit bly steeds 'n raaisel
Hoe minaars bemin
Die onskuld se fleur is vir ewig verby
Die minnares in my bed het haar liefde bely
Ko’s maak 'n baba, het sy saggies gesê
En ek dink dit was toe wat ons albei wou hê
Maar later, na twaalf, na te veel Chardonnay
Was die oeroue drang vir die nag reeds verby;
Haar asem se ritme — reëlmatig en soet
Maar dis jou wat ek mis, wat my snags so laat boet
(koor)

Songtekstvertaling

Voor jou zal ik blijven, zij, op een nacht zwoer
En het betekende echt ...
Ja, ik haal de auto en zij krijgt het kind.
- de rechtszaak om te schikken is de liefde weer blind
Beloften in spijt zijn we zo apart
Aan elk het leven alleen weer in om te zeilen;
Om ondanks de smetten opnieuw te proberen
Omdat sommige lessen zelden geleerd worden
(Chorus)
De liefde is meedogenloos
Het maakt je blaren
Het maakt je kwetsbaar.
Iedereen zoekt je ergens dieper in —
Het blijft een mysterie.
Hoe minaars liefhebben
The innocence ' s heyday is forever gone
De minnares in mijn bed laat haar liefde bekennen.
Ko ' s maken een baby, zei ze zachtjes
En ik denk dat het toen was dat we beiden wilden
Maar later, na twaalven, na te veel Chardonnay
Was de primordiale hunkering naar de nacht al voorbij;
Haar ademritme-zou en zoet
Maar jij bent het die ik mis. dat is mijn avond.
(Chorus)