Cmx — Musiikin Ystävälliset Kasvot '97 songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Musiikin Ystävälliset Kasvot '97" van Cmx.

Songteksten

Hän ovensa avasi, avasi patojensa aukot
aukot kullasta kimalsi, kimalsi auringossa loukot
«Niiden aikojen jälkeen on tiuhaan nähty miehiätanssimassa soilla»
Ei ollut kotia, kotia matkan jälkeen mennä
mennälämpimään sisälle, sisälle piikatyttöön käydä
«Niityn laidalla häilähtääammoin kuollut, kantaa astiassa pimeyttä»
Lihakirja!
Ota käärmeeltäavaimet, ota käärmeeltätahto tiehen
luvut ja salat nahkasäkkiin ja säkki syvään maahan
Ei peto ole kostanut, kostanut mielitietyn manaa
manaa hyvälläkatsonut, katsonut tähden läpi miestä
«Pyhien aattona valuu muurinraosta suolaista vettä»
HIKOILE LOPPUUN TÄMÄSAUNA, SAUNA OLIOIDEN SIUNAAMA
SIUNAAMA PERKELEITTEN SAARNAAJAN, SAARNAAJAN EMÄNTIEN SALVOMAN!
«Kesken synnytyksen kuollut tyttölöytyy huomenissa metsästä»
Lihakirja!
:;Ota käärmeeltäavaimet…:;

Songtekstvertaling

Hij opende zijn deur, opende de openingen van zijn Dammen.
openingen van goud die glinsterden in de zonnekleppen
"Sinds die dagen, hebben we mannen zien dansen op moerassen.»
Er was geen thuis, geen thuis na de reis om te gaan
laten we naar binnen gaan.
"Op de rand van de weide, de doden, met de duisternis in een vat»
Een boek met vlees!
Neem de slangensleutels, neem de slangentent
figuren en geheimen in een leren zak en een zak in een diepe grond
Het beest heeft niet gewroken, heeft de mana van de geest gewroken.
Mana good-natured, keek door de ster naar de man
"Aan de vooravond van de feestdagen druipt zout water van de muur»
ZWEET DEZE SAUNA UIT, GEZEGEND DOOR DE SAUNA SCHEPSELS.
GEZEGEND DOOR DE PREDIKANT VAN DE DUIVELS, DE SALVOMAAN VAN DE MISSIONARISSEN VAN DE PREDIKER!
"In het midden van de bevalling, zal het dode meisje morgen uit het bos vallen.»
Een boek met vlees!
:; Neem de slangensleutels…:;