Claudio Villa — Buongiorno Cosenza songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Buongiorno Cosenza" van Claudio Villa.

Songteksten

Donne belle amate e sognate,
Siete tutte voi o cosentine.
Buonanotte, buonanotte Cosenza,
Questa sera canto a te la serenata,
Il mio canto ed il mio tormento? Di un sogno d’amor.
Aprite le finestre o cosentine,
Guardate in ciel le stelle ad una ad una,
Vi parlano d’amore e di mistero,
Vi portano la fiamma del mio cuore.
Vi parlano d’amore e di mistero,
Vi portano la fiamma del mio cuore.
Donne belle amate e sognate,
Siete tutte voi o cosentine.
(Grazie a Franco64 per questo testo)

Songtekstvertaling

Mooie vrouwen hielden van en droomden,
Het is alleen jij of cosentine.
Welterusten, Cosenza.,
Vanavond breng ik je een serenade,
Mijn lied en mijn kwelling? Een droom van liefde.
Ramen en kosentines openen,
Kijk naar de sterren aan de hemel een voor een,
Ze spreken over liefde en mysterie.,
Ze brengen je de vlam van mijn hart.
Ze spreken over liefde en mysterie.,
Ze brengen je de vlam van mijn hart.
Mooie vrouwen hielden van en droomden,
Het is alleen jij of cosentine.
(Dank aan Franco64 voor deze tekst)