Claudio Baglioni — Quei due songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Quei due" van Claudio Baglioni.

Songteksten

non niente
e tutto sta in quel niente
e tutto sembra uguale a sempre
intanto i due l¬ accanto
sono quasi al conto
lui non parla tanto e spiega
come un maschio alla deriva
con il raschio che gli annega
gi№ nella saliva
lei ha un’aria persa
da uscita di scuola
e ogni tanto si versa
una mezza parola
lui si sofferma
a guardare l’orario
ma la vita ferma
su un altro binario
cuore e amore
qui non fanno rima
non come un quiz
e quella giusta l’ultima risposta
non la prima
lei che fa una faccia apposta
e sbraccia nella luce brutta
che si butta sul vestito
che la tocca tutta
lui con la ruga
di quando un po' tardi
la linea di fuga
di tutti ¬ suoi sguardi
lei gi quell’altra
che ha la stessa voce
ma un po' meno scaltra
e un po' pi№ feroce
lui vede s© dentro un riflesso
lei che non c' sempre pi№ spesso
ma che cosa mai
splendore per pochi angeli
dolore per tanti diavoli
e per gli uomini amore
specchio degli dei
che a sorprendersi l¬ d i brividi
fino a prendersi graffi e lividi
ed arrendersi come quei due
e sono aghi di pino
al vento che ha soffiato su un momento
per buttarli l¬ vicino
e illuderli di aver volato
lui ha un sorriso pi№ smagliato
e si specchia e taglia
strade di tovaglia
e quella storia vecchia
che gi impaglia
lei che s’appoggia
e si riempie il seno
e su guance di pioggia
occhi d’arcobaleno
lui l’accarezza
col dorso di una mano
e quanta bellezza
che cade lontano
lei a mento in su e un lato solo
lui a testa in gi№ caduto in volo
ma che cosa mai
un rumore di quanti battiti
un rancore di troppi fremiti
e per tutti l’amore
favola da eroi
che pretendersi l¬ da stupidi
per nascondersi poi da pavidi
e perdersi come quei due
non niente
e tutto sta in quel niente
e tutto sembra come sempre
non niente
e intanto i due l¬ accanto
sono al conto
ma che cosa mai
il bagliore di alcuni attimi
l’errore di mille secoli
e per sempre l’amore
amore e muore prima o poi
con lo svendersi il cuore e l’anima
con lo spendersi ogni lacrima
e rendersi conto che siamo noi
quei due

Songtekstvertaling

niets
en het zit allemaal in dat niets
en alles ziet er hetzelfde uit als altijd.
ondertussen komen de twee l
Ik tel bijna.
hij praat niet veel en legt uit
als een man op drift
met de Schram die hem verdrinkt.
№ In speeksel
ze ziet er verloren uit.
vanaf school
en af en toe giet het.
een half woord.
hij blijft hangen.
kijken naar het schema
maar het leven stopt
op een ander spoor
hart en liefde
hier rijmen ze niet
niet als een quiz.
en de juiste is het laatste antwoord
niet de eerste.
ze trekt expres een gezicht.
en ze kijkt in het lelijke licht
zichzelf op de jurk gooien
dat raakt alles.
hij met de rimpel
over wanneer een beetje laat
de Ontsnappingsleiding
van al zijn uiterlijk
zij is de andere.
die dezelfde stem heeft
maar een beetje minder sluw.
en een beetje woester№
hij ziet zichzelf in een spiegelbeeld.
zij dat er niet altijd meer№ vaak
maar wat maakt het uit
pracht voor een paar engelen
pijn voor zoveel duivels
en voor mannen liefde
spiegel van de goden
dat om de rillingen te verassen
tot je krassen en blauwe plekken krijgt.
en geef je over zoals die twee.
en het zijn dennennaalden.
naar de wind die op een moment blies
om ze te gooien l buur
en ze voor de gek houden om te vliegen
hij heeft een glimlach meer№ uitgerekt
en het spiegelt en snijdt
tafelkleden straten
en dat oude verhaal
dat is al genoeg.
ze leunt
en het vult de borst
en op regenachtige wangen
Regenboog ogen
hij streelt haar.
met de rug van een hand
en hoe mooi
wegvallen
ze kin omhoog en slechts één kant
hij ging naar gi№ fell tijdens de vlucht.
maar wat maakt het uit
een geluid van hoeveel slagen
een wrok van te veel rillingen
en voor alle liefde
sprookje van helden
wat te beweren L als dom
om dan te verbergen voor gefluister
en rot op zoals die twee.
niets
en het zit allemaal in dat niets
en alles lijkt zoals altijd
niets
en ondertussen de twee l volgende
Ik sta op de rekening.
maar wat maakt het uit
de gloed van een paar momenten
de fout van duizend eeuwen
en voor altijd liefde
liefde en sterven vroeg of laat
door het hart en de ziel te verkopen
met de spendeer elke traan
en beseffen dat wij het zijn
die twee.