Claudio Baglioni — Naso Di Falco songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Naso Di Falco" van Claudio Baglioni.

Songteksten

Fu il sogno di volare solitario
là dove soltanto il falco va
ma era ancora incerto come un pulcino bagnato
in cerca di tornar nel guscio
appena nato
e di quel falco cacciator di stelle
pur non avendo le ali mai
gli venne naso e gambe a guadagnare un ramo
sospeso
e gli occhi andavano lontano
e senza peso
perché crescono i capelli
come l’erba sopra le campagne
e se i pesci ed i coralli
hanno mai veduto le montagne
chi colora una farfalla
e se stanno le isole a galla
perché il cielo è così azzurro
quando l’aria è trasparente e non si tocca
se le stelle fanno un carro
se la luna ha veramente occhi naso e bocca
se l’inferno non esiste
non è anche dentro me
naso di falco
a becco in su
sull’albero più alto
guarda laggiù
chi ha ingannato il cielo ad Ustica
chi ha imbiancato Medelin
chi ha negato già Timisoara
mille aghi nella mente e niente mai risposte
se ci fossero due soli
che così sarebbe sempre giorno
perché pure gli animali
non si fanno un fuoco e stanno intorno
l’acqua non si può tagliare
e se è maschio o femmina il mare
se si può scavare un pozzo
fino al centro della terra e che si trova
e il mio cuore

Songtekstvertaling

Het was de droom om alleen te vliegen.
waar alleen de havik gaat
maar hij was nog steeds onzeker als een nat kuiken.
op zoek naar terugkeer naar de shell
pasgeboren
en die ster Havik
zonder vleugels te hebben
zijn neus en benen kwamen om een tak te verdienen.
opgeschort
en de ogen gingen ver
en gewichtloos
Waarom groeit haar?
als gras over het platteland
wat als vis en koralen
hebben zij ooit de bergen gezien?
die een vlinder kleuren
en als de eilanden drijven
waarom is de lucht zo blauw
wanneer de lucht transparant is en niet raakt
als de sterren een strijdwagen maken
als de maan echt ogen heeft neus en mond
als de hel niet bestaat
het zit niet eens in me.
Valkneus
snavel omhoog.
op de hoogste boom
kijk daar.
die de hemel bedrogen heeft in Ustica
die Medelin wit heeft gemaakt
die Timisoara al heeft ontkend.
duizend naalden in de geest en nooit antwoorden
waren er maar twee.
dat zo zou altijd dag
omdat zelfs dieren
ze maken geen vuur en staan daar.
water kan niet worden gesneden
en of het nu man of vrouw is de zee
of je een put kunt graven
naar het centrum van de aarde en die is gelegen
en mijn hart