Claudio Baglioni — I Vecchi songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I Vecchi" van Claudio Baglioni.
Songteksten
i vecchi sulle panchine dei giardini
succhiano fili d’aria e un vento di ricordi
il segno del cappello sulle teste da pulcini
i vecchi mezzi ciechi i vecchi mezzi sordi
i vecchi che si addannano alle bocce
mattine lucide di festa che si puІ dormire
gli occhiali per vederci da vicino a misurar le gocce
per una malattia difficile da dire
i vecchi tosse secca che non dormono di notte
seduti in pizzo al letto a riposare la stanchezza
si mangiano i sospiri e un po' di mele cotte
i vecchi senza un corpo i vecchi senza una carezza
i vecchi un po' contadini
che nel cielo sperano e temono il cielo
voci bruciate dal fumo dai grappini di un’osteria
i vecchi vecchie canaglie
sempre pieni di sputi e consigli
i vecchi senza pi№ figlie questi figli che non
chiamano mai
i vecchi che portano il mangiare per i gatti
e come i gatti frugano tra i rifiuti
le ossa piene di rumori e smorfie e versi un po' da matti
i vecchi che non sono mai cresciuti
i vecchi anima bianca di calce in controluce
occhi annacquati dalla pioggia della vita
i vecchi soli come i pali della luce
e dover vivere fino alla morte che fatica
i vecchi cuori di pezza
un vecchio cane e una pena al guinzaglio
confusi inciampano di tenerezza e brontolando se ne vanno via
i vecchi invecchiano piano
con una piccola busta della spesa
quelli che tornano in chiesa lasciano fuori
bestemmie e fanno pace con Dio
i vecchi povere stelle
i vecchi povere patte sbottonate
guance da spose arrossate di mal di cuore e di nostalgia
i vecchi sempre tra i piedi
chiusi in cucina se viene qualcuno
i vecchi che non li vuole nessuno i vecchi da buttare via
ma i vecchi, i vecchi, se avessi un’auto da caricarne tanti
mi piacerebbe un giorno portarli al mare
arrotolargli i pantaloni e prendermeli in braccio
tutti quanti
sedia sediola… oggi si vola… e attenti a non sudare
Songtekstvertaling
de oude mannen op de banken van de tuinen
ze zuigen lucht en een wind van herinneringen.
het teken van de hoed op de kop van kuikens
de oude half blind de oude half doof
de oude mannen die naar de kommen gaan
glimmende feestelijke ochtenden die puI slapen
de glazen om ons goed te zien om de druppels te meten
voor een ziekte die moeilijk te zeggen is
oude droge hoest die ' s nachts niet slapen
zittend in kant aan het bed om te rusten vermoeidheid
je eet Zuchten en een beetje gebakken appels
de oude zonder lichaam de oude zonder streling
de oude kleine boeren
die in de hemel de hemel hopen en vrezen
stemmen verbrand door rook uit de grappini van een taverne
de oude schurken
altijd vol met spuug en advies.
de oude niet meer№ dochters deze Zonen die niet
ze bellen nooit.
de oude mannen die voedsel voor katten brengen
en hoe katten door afval rommelen
de botten vol geluiden en grimassen en verzen een beetje gek
de oude mannen die nooit opgroeiden
de oude witte ziel van limoen in het achterlicht
door de regen van het leven bewaterde ogen
de oude zonnen als de palen van het licht
en moeten leven tot de dood wat een strijd
the old rag hearts
een oude hond en een straf aan de leiband
verward struikelen ze met tederheid en mopperen ze gaan weg
oude mensen worden langzaam oud.
met een kleine boodschappentas
zij die terugkeren naar de kerk laten het afweten
godslastering en vrede met God
de oude arme sterren
de oude, arme, niet-knoopte poten
rode wangen met hartpijn en nostalgie
oude mannen altijd tussen de voeten
opgesloten in de keuken als er iemand komt
oude mensen die niet willen dat ze niemand weggooien oude mensen
maar de oude, de oude, als ik een auto had om zoveel te laden
Ik zou ze op een dag meenemen naar de zee.
rol zijn broek op en neem ze in mijn armen
allemaal
stoel ... vandaag vlieg je ... en wees voorzichtig niet te zweten