Claudio Baglioni — Che Begli Amici songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Che Begli Amici" van Claudio Baglioni.
Songteksten
amici: guarda un po'! ma che avvenimento
pecorella smarrita alle porte!
lui: fo' la parte della pecora smarrita
amici: ha un’arietta un po' intimidita
mettiamolo in mezzo che ci si diverte!
lui: sto in disparte … se mi vedono finita!
amici: quale grande importante data
sua altezza qui al bar dopo un mese!
lui: non sono scuse …
ho avuto un sacco da studiare …
amici: sai non per puntualizzare
ma con quella ci hai studiato
o ci hai fatto altre cose
lui: studio francese … cosa c' da sghignazzare …
e non capisco perch© mai
voi vi impicciate sempre
badate ai fatti vostri voi che io penso ai miei …
amici: se ti riscaldi tanto
stavolta la cosa pi№ grossa …
lui: doppia scommessa che non me ne importa
niente …
amici: niente niente cosi' eccitante
che pi№ di una volta gli hai dato una smossa …
lui: una che scassa … come lei ne trovo tante …
mi tiene un po' di compagnia finch© mi fa piacere
finch© m'invento una bugia … la mando via
amici: e chi l’avrebbe detto
ch’eri il primo a lasciare gli amici!
lui: dieci perle come voi … che dispiacere!
amici: dispiacere non devi avere …
sarete due sposi amorosi e felici
lui: che begli amici! … andate a dare via il sedere!
e non capisco perch© mai voi vi impicciate sempre
badate ai fatti vostri voi che io penso ai miei …
amici: pecorella smarrita cotto
senno' non l’avrebbe cosi' presa male
lui: ma guarda un po' che cosa vanno ad inventare
ma guarda un po' … che cosa vanno ad inventare
ma guarda un po' … che cosa vanno ad inventare
amici: pecorella smarrita cotto
la bimba gli ha fatto un bel buco nel cuore
lui: ma quale buco?
amici: pecorella smarrita fatto
stavolta per lui non c' nulla da fare
lui: ma che vuoi fare?
amici: pecorella smarrita in lutto
chiss quale santo puІ ancora pregare?
lui: ma che pregare!
amici: pecorella smarrita cotto
la bimba gli ha fatto un bel buco nel cuore!
lui: e anche se fosse?
amici: pecorella smarrita fatto
stavolta per lui non c' niente da fare
lui: a quel paese!
Songtekstvertaling
kijk eens aan. maar wat een gebeurtenis
verloren schapen aan de poorten!
hij was het deel van de verloren schapen
vrienden: ze heeft een beetje geïntimideerd arietta
laten we hem in het midden van plezier!
ik ga opzij ... als ze zien dat ik klaar ben.
vrienden: wat een geweldige belangrijke date
Uwe Hoogheid hier in de bar na een maand!
hij: geen excuses. …
Ik had veel te studeren. …
vrienden: je weet dat je er niet op moet wijzen
maar daarmee heb je ons bestudeerd.
of heb je er andere dingen mee gedaan?
he: Franse studie ... wat valt er te spotten? …
en ik begrijp niet waarom nooit
je loopt altijd in de weg.
Bemoei Je Met Je Eigen Zaken. ik denk aan de mijne. …
vrienden: als je zo warm
deze keer het grootste№ ding …
dubbele inzet kan me niet schelen.
Niets …
vrienden: niets zo spannend
dat meer dan eens je gaf hem een Roerei …
een die valt ... zoals ze er zoveel vindt. …
het Houdt me gezelschap tot ik het leuk vind.
ik verzin een leugen ... Ik stuur het weg.
vrienden: en wie zou het gezegd hebben
dat jij de eerste was die vrienden verliet!
tien paarlen zoals jij ... wat jammer.
vrienden: ongenoegen hoef je niet te hebben …
jullie zullen twee liefhebbende en gelukkige echtgenoten zijn.
wat een mooie vrienden. ... pak je kont!
en ik begrijp niet waarom je je er altijd mee bemoeit.
Bemoei Je Met Je Eigen Zaken. ik denk aan de mijne. …
vrienden: verloren schapen gekookt
anders had ze het niet zo erg opgenomen.
hij (Allah), kijk dan wat zij verzinnen.
maar kijk ... wat ze gaan uitvinden
maar kijk ... wat ze gaan uitvinden
vrienden: verloren schapen gekookt
de baby sloeg een gat in zijn hart.
maar welk gat?
vrienden: verloren schapen gedaan
deze keer heeft hij niets te doen.
maar wat wil je doen?
vrienden: verloren schapen in rouw
wie weet welke heilige meid nog bidt?
maar wat te bidden!
vrienden: verloren schapen gekookt
de baby sloeg een gat in zijn hart!
en zelfs als dat zo is?
vrienden: verloren schapen gedaan
deze keer heeft hij niets te doen.
naar dat land!