Claudio Baglioni — Arrivederci O Addio songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Arrivederci O Addio" van Claudio Baglioni.

Songteksten

ora che il tempo si compiuto gi con un sorriso muto arrendersi
dopo un saluto che piovuto l e darsi un po' d’aiuto a perdersi
e siamo noi che andiamo via
e ci diciamo ciao
e non sappiamo poi se sia
arrivederci o addio
ora che il nostro viaggio ferma qua
e c' un miraggio nuovo a illuderci
fare naufragio sulla realt
poi scrivere un messaggio e attenderci
e siamo noi che andiamo via
e ci diciamo ciao
e non sappiamo poi se sia
arrivederci o addio
ora che viversi lontano e sar
uccidersi pi№ piano che si puІ
e prendersi la mano strano ma come gridarsi invano e ancora un po'
e siamo noi che andiamo via
e ci diciamo ciao
e non sappiamo poi se sia
arrivederci o addio
dal carcere del cuore
uscire non si puІ
volando altrove per finire e ripensarci
perІ il dolore non se partire o no non dove fuggire ma come restarci
ora che non rimane appena che un momento
e ne vorremmo cento e mille in pi№
c' un giuramento da gettare al vento
per un appuntamento verso il blu
e siamo noi che andiamo via
e ci diciamo ciao
e non sappiamo poi se sia
arrivederci o addio
il brivido di un giorno si fa scuro e va in un abbraccio cos¬ duro da staccarsi
sar un ritorno nel futuro e un’altra et o ghiaccio puro di un ritorno in cui chiamarsi qua
e siamo noi che andiamo via
cercando un nome un dio
poi come quando e dove sia
arrivederci o addio
ARRIVEDERCI O ADDIO
ARRIVEDERCI O ADDIO

Songtekstvertaling

nu de tijd is vervuld gi met een stille glimlach geef je over
na een begroeting dat het regende l en geef jezelf een beetje hulp om te verdwalen
en we vertrekken.
en we zeggen hallo
en we weten niet of dat zo is.
tot ziens of tot ziens
nu onze reis hier stopt
en er is een nieuwe Luchtspiegeling om ons te misleiden.
schipbreuk op de werkelijkheid
schrijf dan een bericht en wacht op ons.
en we vertrekken.
en we zeggen hallo
en we weten niet of dat zo is.
tot ziens of tot ziens
nu dat weg leven en sar
dood jezelf meer№ plan dat je puI
en neem je hand vreemd maar hoe te schreeuwen tevergeefs en nog steeds een beetje
en we vertrekken.
en we zeggen hallo
en we weten niet of dat zo is.
tot ziens of tot ziens
vanuit de gevangenis van het hart
uitgaan is niet erg.
ergens heen vliegen om af te ronden en te heroverwegen
perI de pijn niet of te verlaten of niet waar te ontsnappen, maar hoe te blijven daar
nu dat blijft gewoon dat een moment
en we zouden graag honderdduizend meer№
er is een eed om tegen de wind te gooien.
voor een date naar het blauw
en we vertrekken.
en we zeggen hallo
en we weten niet of dat zo is.
tot ziens of tot ziens
de sensatie van een dag wordt donker en gaat in een knuffel zo moeilijk om af te komen
het zal een terugkeer naar de toekomst zijn en een andere et of puur ijs van een terugkeer waarin we onszelf hier kunnen noemen.
en we vertrekken.
op zoek naar een naam Een God
dan als wanneer en waar het is
tot ziens of tot ziens
TOT ZIENS OF TOT ZIENS
TOT ZIENS OF TOT ZIENS