Claude Nougaro — Un été songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un été" van Claude Nougaro.

Songteksten

Un été
Où je venais d’atteindre mes quatorze ans
J’avais donné rendez-vous à une enfant
Une petite Espagnole du quartier
Un été
Par la fenêtre ouverte de la villa
Je guettais l’arrivée de ma Paquita
Et puis quand à la grille du jardinet
La cloche a carillonné
Je me suis soudain jeté à plat ventre
La joue clouée au plancher de ma chambre
Tremblant, roulant des yeux épouvantés
Oh non, non
J’entendis ma grand-mère crier mon nom
Et j’attendis dans une terreur sans nom
Qu’on me mît en présence de l'été
Et l'été
L'était là, debout, au milieu de ma chambre
Sous la jupette jaune brunissait l’or des jambes
Et le blanc de ses yeux brillait comme du lait
Il fait chaud cet été
L'été était muet, alors on est sortis
Et nous avons marché sur la route rôtie
Brûlants comme des rails, parallèles, on allait
Un été
Nous marchions côte à côte, sans nous parler
Les maisons avaient fermé tous leurs volets
Et parfois l’un de nos doigts se frôlait
Un été
Mes tempes battaient dans le ciel d’incendie
Et je me disais: «Qu'est-ce que je lui dis? «Je ne trouvais rien qu'à me trouver mal
Et quand nous fûmes au canal
Devant le pont où passe une eau malade
J’ai touché la main à ma camarade
Et lui tournant le dos, j’ai galopé
Galopé
Loin de la jupe jaune et du visage d’ambre
J’ai couru comme un forcené vers ma chambre
Le c? ur craquant des cendres de l'été

Songtekstvertaling

Zomer
Waar ik net veertien was geworden.
Ik had een afspraak met een kind.
Een klein Spaans meisje uit de buurt
Zomer
Door het open raam van de villa
Ik wachtte op mijn Paquita.
En wanneer naar het tuinrooster
De bel sloeg.
Ik gooide mezelf plotseling plat op mijn buik.
Wang vastgespijkerd aan mijn slaapkamervloer
Trillen, rolende bange ogen
Oh nee, nee
Ik hoorde mijn oma mijn naam schreeuwen.
En ik wachtte in een naamloze terreur
Dat ze me in de aanwezigheid van summer
En de zomer
Stond daar, in het midden van mijn kamer
Onder de gele rok bruin het goud van de benen
En het wit van haar ogen scheen als melk
Het is warm deze zomer.
De zomer was stil, dus gingen we uit.
En we liepen over de gebrande weg
Brandend als rails, parallel, we gingen
Zomer
We liepen zij aan zij, zonder met elkaar te praten.
De huizen hadden al hun luiken gesloten.
En soms raakte een van onze vingers elkaar aan.
Zomer
Mijn tempels slaan in de lucht van vuur
En ik zei, " Wat moet ik hem vertellen? "Ik vond niets anders dan mezelf verkeerd te voelen
En toen we bij het kanaal waren
Voor de brug waar een ziek water passeert
Ik raakte de hand van mijn kameraad aan.
En ik keerde hem de rug toe, ik galoppeerde
Galop
Weg van de gele rok en het Amber gezicht
Ik Rende als een snotaap naar mijn kamer.
De c? uit de as van de zomer