Claude Nougaro — Quatre Ou Cinq Jours songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Quatre Ou Cinq Jours" van Claude Nougaro.

Songteksten

Tu veux la chanson d’amour
Qui ne serait que la tienne
Eh bien qu'à cela ne tienne
Donne moi quatre ou cinq jours
Le temps de penser à toute
La grâce que tu m’as donnée
Et ma chanson se met en route
Vers le cœur de ma bien aimée
Tu veux la chanson d’amour
Nouvelle et pourtant ancienne
Comme une vague de velours
En dentelle de Valenciennes
Le temps de fermer les yeux
Sur le seuil de ton visage
Et je devrais te chanter mieux
Qu’un troubadour du moyen âge
Là là là là
Là là là là là là
Tant que tu es là ça va
Tant que tu es là ma vie
Ne vit que pour une envie
C’est que tu sois là
C’est que tu sois là
Là là là là
C’est que tu sois là là là là
Tu veux la chanson d’amour
Qui ne serait que la tienne
Eh bien qu'à cela ne tienne
Dans le désert sous la lune
Le temps de te voir sourire
Et ta chanson va tressaillir
Comme une source sur les dunes
Donne moi, donne moi
Quatre ou cinq jours

Songtekstvertaling

Je wilt het liefdeslied
Wie zou alleen de jouwe zijn?
Dat maakt niet uit.
Geef me vier of vijf dagen.
Tijd om na te denken
De genade die je me gaf
En mijn lied is onderweg.
Naar het hart van mijn geliefde
Je wilt het liefdeslied
Nieuw en toch oud
Als een golf van fluweel
Kant Uit Valenciennes
Tijd om je ogen te sluiten.
Op de drempel van je gezicht
En ik zou je beter moeten zingen.
Dat een troubadour van de Middeleeuwen
Rustig maar.
Daar, daar, daar, daar.
Zolang je hier bent, is het goed.
Zolang je hier bent, mijn leven.
Leeft alleen voor afgunst.
Het is dat je hier bent.
Het is dat je hier bent.
Rustig maar.
Het is dat je daar bent, daar, daar.
Je wilt het liefdeslied
Wie zou alleen de jouwe zijn?
Dat maakt niet uit.
In de woestijn onder de maan
Tijd om je te zien lachen.
En je lied zal trillen
Als bron op de duinen
Geef me, geef me
Vier of vijf dagen