Claude Nougaro — La Chanson songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Chanson" van Claude Nougaro.

Songteksten

Celle qui entre par une oreille
Trouve l’autre fermée
Et ressort par la bouche
La chanson
Celle qui fait sa place au soleil
Dans l’ombre de nos c urs
Et que rien n’effarouche
La chanson
La chanson, celle qui a la vie brève
A peine a-t-elle fait la La la qu’elle n’est plus là
La chanson
La chanson, la chanson, celle qui rêve
De déplacer plus d’air
Que l’air de la Tosca
La chanson
La chanson, la chanson
L’oiseau-mouche perché
Sur le grand mur du son
Celle qui m’est revenue l’autre nuit
Mais celle qui la chantait
Elle ne reviendra plus
La chanson
Celle qui est incarnée sous la pluie
Par une Edith qui piaffe
A l’angle de la rue
La chanson
La chanson, celle qui est encore
Dans le corps d’un piano
Refermé pour toujours
La chanson
La chanson, la chanson cousue d’or
Qui se paie des jardins
En gueulant dans les cours
La chanson
La chanson, la chanson, la chanson
Dont on croit connaître la chanson
Mais non !

Songtekstvertaling

Degene die binnenkomt door een oor
Vind de andere gesloten
En spring door de mond
Song
Degene die zijn weg naar de zon maakt
In de schaduw van ons hart
En laat niets bang zijn.
Song
The song, the one with the short life
Ze heeft nauwelijks De La La La gemaakt dat ze er niet meer is.
Song
The song, the song, the one that dreams
Om meer lucht te verplaatsen
Dat de lucht van de Tosca
Song
Het lied, het lied
L ' Oiseau-mouche waarom
Op de grote geluidsmuur
Degene die laatst bij me terugkwam.
Maar degene die het zong
Ze komt niet terug.
Song
Degene die is belichaamd in de regen
Door een Edith die steekt
Op de hoek van de straat
Song
The song, the one that is still
In het lichaam van een piano
Voor altijd gesloten
Song
Het lied, het lied genaaid met goud
Die voor tuinen betaalt
Geeuwen in klassen
Song
Het lied, het lied, het lied
Wiens lied wordt verondersteld bekend te zijn
Maar nee !