Claude Nougaro — Il y avait une ville songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il y avait une ville" van Claude Nougaro.
Songteksten
Que se passe-t-il?
J’n’y comprends rien
Y avait une ville
Et y a plus rien
Je m’souviens que j’marchais
Que j’marchais dans une rue
Au milieu d’la cohue
Sous un joyeux soleil de mai
C'était plein de couleurs
De mouvements et de bruits
Une fille m’a souri
Et je m’souviens que j’la suivais
Je la suivais
Sous le joyeux soleil de mai
Chemin faisant j’imaginais
Un mot gentil pour l’aborder
Et puis voici
Que dans le ciel bleu de midi
De plus en plus fort j’entendis
Comme arrivant de l’infini
Ce drôle de bruit
Ce drôle de bruit
Je m’souviens que les gens
S’arrêtèrent de marcher
Et d’un air étonné
Tout le monde a levé le nez
Vers le ciel angélique
Couleur de paradis
D’où sortait cette musique
Comme accordée sur l’infini
C'était étrange
Est-ce qu’il allait neiger des anges
Les gens guettaient dans un mélange
D’inquiétude et d’amusement
Et brusquement
Il y eut un éclair aveuglant
Et dans un souffle incandescent
Les murs se mirent à trembler
Que s’est-il passé?
J’y comprends rien
Y avait une ville
Et y a plus rien
Y a plus rien qu’un désert
De gravats, de poussière
Qu’un silence à hurler
A la place où il y avait
Une ville qui battait
Comme un c ur prodigieux
Une fille dont les yeux
Etaient pleins du soleil de mai
Mon Dieu, mon Dieu
Faites que ce soit
Un mauvais rêve
Réveillez-moi
Réveillez-moi
Réveillez-moi
(Merci à Evelyne pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Wat is er aan de hand?
Ik begrijp het niet.
Er was een stad.
En er is niets meer over.
Ik weet nog dat ik liep.
Dat ik over een straat liep
In het midden van de menigte
Onder een vrolijke meizon
Het was vol met kleuren.
Beweging en geluid
Een meisje lachte naar me.
En ik herinner me dat ik haar volgde.
Ik volgde haar.
Onder de Merry may Sun
Zoals ik me had voorgesteld.
Een vriendelijk woord om het aan te pakken
En dan hier is
Dat in de blauwe middaghemel
Luider en luider hoorde ik
Als komende uit de oneindigheid
Dat grappige geluid
Dat grappige geluid
Ik herinner me mensen.
Gestopt met lopen
En een lucht van verbazing
Iedereen hief zijn neus op.
Naar de engelenhemel
Kleur van het paradijs
Waar komt deze muziek vandaan?
Zoals toegekend op oneindigheid
Het was vreemd.
Was it going to snow angels
Mensen lagen op de loer in een mix.
Van zorgen en plezier
En plotseling
Er was een verblindende flits.
En in een gloeiende adem
De muren begonnen te beven.
Wat is er gebeurd?
Ik begrijp het niet.
Er was een stad.
En er is niets meer over.
Er is niets anders dan een woestijn.
Puin, stof
Dat is een stilte om te huilen.
Op de plaats waar er was
Een stad die slaat
Als een wonderbaarlijk hart
Een meisje wiens ogen
Waren vol van de meizon
Mijn God, mijn God.
Zorg dat het
Een nachtmerrie
Maak Me Wakker.
Maak Me Wakker.
Maak Me Wakker.
(Dank aan Evelyne voor deze woorden)