Claude François — Elle Est Au Bout De La Nuit songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Elle Est Au Bout De La Nuit" van Claude François.

Songteksten

Qu’est-ce qu’on peut faire pour une fille?
Moi, je ne me reconnais plus
Je fonce à cent vingt dans Paris
Et je me jette à corps perdu
Le long des trottoirs de la ville
Je vois des arbres qui défilent
La pluie s’enroule de néons
Je ne sais même pas son nom
Mais elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie
Je serai là à son réveil
Aux premiers rayons de soleil
Oui elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie
Ce sera bon de faire l’amour
À la lumière du petit jour
Qu’est-ce qu’on peut faire pour une fille?
Je me retrouve au grand matin
Sortant de chez elle
Et voici que son cœur me bât dans les mains
Et si je me prends à l’aimer
Sans qu’elle même y ai pensé
La rue défile sous mes pas
Je devrais tout arrêter là
Mais elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie
Je serai là à son réveil
Aux premiers rayons de soleil
Mais elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie
Ce sera bon de faire l’amour
À la lumière du petit jour
Mais elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie…

Songtekstvertaling

Wat kunnen we voor een meisje doen?
Ik herken mezelf niet meer.
Ik ren naar 120 in Parijs.
En ik gooi mezelf weg
Langs de trottoirs van de stad
Ik zie bomen lopen
De regen wentelt met neonlichten
Ik weet niet eens hoe hij heet.
Maar ze is aan het eind van de nacht
Allemaal breekbaar, allemaal in slaap
Ik zal er zijn als hij wakker wordt.
Bij de eerste zonnestralen
Ja, ze is aan het eind van de nacht
Allemaal breekbaar, allemaal in slaap
Het zal goed zijn om de liefde te bedrijven
In het licht van de dag
Wat kunnen we voor een meisje doen?
Ik zie je morgenochtend.
Het verlaten van huis
En zie, zijn hart klopt in mijn handen
En als ik er van hou
Zonder er over na te denken.
De straat loopt onder mijn voetsporen.
Ik zou daar alles moeten stoppen.
Maar ze is aan het eind van de nacht
Allemaal breekbaar, allemaal in slaap
Ik zal er zijn als hij wakker wordt.
Bij de eerste zonnestralen
Maar ze is aan het eind van de nacht
Allemaal breekbaar, allemaal in slaap
Het zal goed zijn om de liefde te bedrijven
In het licht van de dag
Maar ze is aan het eind van de nacht
Allemaal breekbaar, allemaal in slaap…