Claude François — De la peine pas de chagrin songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "De la peine pas de chagrin" van Claude François.

Songteksten

Tu ne m’as donné que ce que tu as Mais tu ne m’as vraiment rien donné
Je ne veux payer que ce que je dois
Mais je te dois si peu et j’aurai…
De la peine pas de chagrin
Un peu de regret mais pas de pleurs
De la peine pas de chagrin
Tu es le passé pas le bonheur
Notre éternité dura si peu,
Tu sais le temps n’y est pour rien
Souvent tes mensonges crevaient les yeux
Mais ta vérité mentait si bien
Comme un nuage chassé par le vent
Comme une image fanée par le temps
Tu ne seras plus qu’un souvenir lointain
Qu’un nom parmi d’autres noms et plus rien
Et un jour, passant devant chez toi
Je me dirai qui habitait là
Je le sais d’avance, je t’oublierai
Et j’oublierai même que j’avais…
Et notre histoire ne mérite pas
Des cris, des larmes mais j’aurais parfois
Un peu de peine mais pas de chagrin

Songtekstvertaling

Je gaf me alleen wat je had, maar je gaf me echt niets.
Ik wil alleen maar betalen wat ik schuldig ben.
Maar ik ben je zo weinig schuldig en dat zal ik doen.…
Geen verdriet.
Een beetje spijt, maar niet huilen.
Geen verdriet.
Je bent niet meer gelukkig.
Onze eeuwigheid duurde zo weinig,
Tijd is voor niets.
Vaak hebben je leugens je ogen doorboord.
Maar je waarheid lag zo goed.
Als een wolk gedreven door de wind
Als een afbeelding vervaagd door de tijd
Je zult niets anders zijn dan een verre herinnering.
Die ene naam onder andere namen en niets meer
En op een dag, voorbij je huis
Ik zal mezelf vertellen wie daar woonde.
Ik weet het van tevoren, Ik zal je vergeten
En Ik zal zelfs vergeten dat ik…
En ons verhaal verdient het niet
Huilen, tranen maar ik zou soms
Een beetje pijn maar geen verdriet