Chthonic — Defenders Of Bú-Tik Palace songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Defenders Of Bú-Tik Palace" van Chthonic.
Songteksten
Walls collapsing all around
Heads high face our own demise
Bolts of lightning strike the ground
Demons of the mind excise
Gunfire sounds the first attack
Brothers in arms to the end
Putrid bodies on their backs
Sacred symbols will defend
Who now stands before me like a ghost within a dream? (Within a dream)
When did come the day when things became not what they seem? (Not what they
seem)
Outside of this palace where my loyalties to lie (Where do they lie?)
For the gods or demons with but one I choose to die
Bridges crashing to the ground
Heads high watch them as they fall
Tremble at the thunderous sound
Hear the siren’s final call
Cannons ripping us to shreds
Brothers, where have you all gone?
Demons collecting the dead
Spirit’s final breath is drawn
Who now stands before me like a ghost within a dream? (Within a dream)
When did come the day when things became not what they seem? (Not what they
seem)
Outside of this palace where my loyalties to lie (Where do they lie?)
For the gods or demons with but one I choose to die (I choose to die)
Ghosts that I see, haunting my dreams
Surrounding me, what to believe?
Sunset decries, nightfall’s demise
Mirror’s reflection is blinding I cannot see
Timeless sentence
Sounds of the shackles grow louder, insanity
Timeless sentence
Timeless sentence
Timeless sentence
Timeless sentence
Timeless sentence
War of the ages, the violence returns
Immortal warriors escape from the urn
Hundreds of years and we pledge hundreds more
Infinite hatred for those at our door
千年也萬年
我孤魂已束縛佇遮… 千年也萬年
生死簿的名字
目睭前一逝一逝… 生死簿的名字
千年也萬年
生死簿的名字
War of the ages, the violence returns
Immortal warriors escape from the urn
Hundreds of years and we pledge hundreds more
Infinite hatred for those at our door
千年也萬年
Violence returns
生死簿的名字
Souls will not burn
Burst from the urn
Violence returns
千年也萬年
Songtekstvertaling
Muren die overal instortten
Hoofden hoog geconfronteerd met onze eigen ondergang
Bliksemschichten slaan de grond in.
Demonen van de geest accijnzen
Geweervuur klinkt de eerste aanval.
Wapenbroeders tot het einde
Verrotte lichamen op hun rug
Heilige symbolen zullen verdedigen
Wie staat er nu voor me als een geest in een droom? (In een droom)
Wanneer kwam de dag dat de dingen niet werden wat ze leken? (Niet wat zij
lijken)
Buiten dit paleis waar mijn loyaliteit ligt (waar liggen ze?)
Voor de goden of demonen met maar één kies ik om te sterven.
Bruggen die op de grond storten
Hoofden hoog kijken naar hen als ze vallen
Beef bij het donderende geluid
Hoor de laatste oproep van de sirene
Kanonnen die ons aan flarden scheuren.
Broeders, waar zijn jullie gebleven?
Demonen die de doden verzamelen
De laatste adem van de geest wordt getrokken
Wie staat er nu voor me als een geest in een droom? (In een droom)
Wanneer kwam de dag dat de dingen niet werden wat ze leken? (Niet wat zij
lijken)
Buiten dit paleis waar mijn loyaliteit ligt (waar liggen ze?)
Voor de goden of demonen met maar één kies ik om te sterven (Ik kies ervoor om te sterven)
Geesten die ik zie, spoken in mijn dromen
Om mij heen, wat moet IK geloven?
Zonsondergang decries, ondergang van de nacht
Spiegelreflectie is verblindend ik kan het niet zien
Tijdloze zin
Geluiden van de boeien worden luider, krankzinnigheid
Tijdloze zin
Tijdloze zin
Tijdloze zin
Tijdloze zin
Tijdloze zin
Oorlog van de eeuwen, het geweld keert terug
Onsterfelijke krijgers ontsnappen uit de urn.
Honderden jaren en we beloven honderden meer
Oneindige haat voor degenen aan onze deur
千年也萬年
我孤魂已束縛佇遮… 千年也萬年
生死簿的名字
目睭前一逝一逝… 生死簿的名字
千年也萬年
生死簿的名字
Oorlog van de eeuwen, het geweld keert terug
Onsterfelijke krijgers ontsnappen uit de urn.
Honderden jaren en we beloven honderden meer
Oneindige haat voor degenen aan onze deur
千年也萬年
Geweld keert terug.
生死簿的名字
Zielen zullen niet branden.
Gebarsten uit de urn
Geweld keert terug.
千年也萬年