Chris Rea — Curse of the Traveller songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Curse of the Traveller" van Chris Rea.
Songteksten
On the restless road to nowhere
There’s no certain peace it seems
Desire to keep on moving
Till the river of dreams
Is it just because someone told you
Is it just because you found
Old freedom feels uneasy when duty is around
When allegiance asks the questions
Old freedom twists and turns
And chokes on codes of honour
On the sword of no return
And it’s the curse of the traveller
The curse of the traveller
Got a hold of me
And it won’t let you be
And in sleepless nights
You’ll call her name
And feel loneliness cold to the bone
And when the daylight breaks
This old tired heart aches
To be such a long way, such a long way from home
And you long for the harbourlights
But you’ll never be free
Of the craving for refuge
And the call of the sea
Always wanting to sell up
But always needing to buy
So till the road leads to somewhere
And that river runs dry
It’s the curse of the traveller
Ain’t gonna let you be
The curse of the traveller
And it sure got a hold of me
Songtekstvertaling
Op de rusteloze weg naar nergens
Er is geen rust, lijkt het.
Verlangen om te blijven bewegen
Tot de rivier der Dromen
Is het omdat iemand het je verteld heeft?
Is het omdat je
Oude vrijheid voelt zich ongemakkelijk als de plicht er is.
Als trouw de vragen stelt
Oude vrijheid draait en draait
En stikt in erecodes.
On the sword of no return
En het is de vloek van de reiziger
De vloek van de reiziger
Je hebt me te pakken.
En het laat je niet met rust.
En in de slapeloze nachten.
Je roept haar naam.
En voel eenzaamheid koud tot op het bot
En wanneer het daglicht valt
Dit oude vermoeide hart doet pijn.
Om zo ver van huis te zijn.
En je verlangt naar de havens
Maar je zult nooit vrij zijn.
Van de honger naar een toevluchtsoord
En de roep van de zee
Altijd willen verkopen
Maar altijd moeten kopen
Dus tot de weg leidt naar ergens
En die rivier droogt
Het is de vloek van de reiziger.
Dat laat ik niet toe.
De vloek van de reiziger
En het heeft me zeker te pakken gekregen.