Chris Ledoux — Six Bucks A Day (1978) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Six Bucks A Day (1978)" van Chris Ledoux.
Songteksten
I’ve been ramblin' out Montana way
Tryin' to live on a cow punchers pay
Been changin' them dams in the new summer hay
Irrigating alfalfa for six bucks a day
I’ll tell you my story I’d be on my way
But the savings are slow to come on six bucks a day
Out here in the fields while the water runs down
With the sun high above me and the sky all around
I’m dreamin' my dreams of the Canada line
And the places I’d go if the money was mine
I’ll tell you my story…
Come Saturday night well you draw out some pay
Then you go into town just to throw it away
And when the end of the month comes rolling your way
Well you ain’t got much left on six bucks a day
I’ll tell you my story…
Now if I drew out my time and I paid off my debts
I couldn’t get to Great Falls on what I have left
But I’ve got me no choice when them diesel horns blow
Come a wind from the highway I got to pack up and go Yeah money or none at all they can’t hold me this way
For my blankets are rolled and tied and I’m leavin' today
Songtekstvertaling
Ik ramblin' Out Montana way
Proberen te leven van een koeienponchers betalen
Ik heb de Dammen veranderd in het nieuwe zomer Hooi.
Alfalfa irrigeren voor zes dollar per dag.
Ik zal je mijn verhaal vertellen.
Maar het spaargeld kost maar zes dollar per dag.
Hier in de velden, terwijl het water naar beneden stroomt.
Met de zon hoog boven me en de hemel overal om me heen
Ik droom van Canada.
En de plaatsen waar ik heen zou gaan als het geld van mij was.
Ik zal je mijn verhaal vertellen.…
Kom zaterdagavond nou je lokt wat geld uit
Dan ga je de stad in om het weg te gooien.
En als het einde van de maand komt rolt uw weg
Je hebt niet veel meer over voor zes dollar per dag.
Ik zal je mijn verhaal vertellen.…
Als ik m 'n tijd had uitgetrokken en M' n schulden afbetaald ...
Ik kon niet bij Great Falls komen op wat ik nog over had.
Maar ik heb geen keus als die diesel hoorns blazen.
Als er een wind komt van de snelweg moet ik inpakken en gaan ja geld of helemaal geen ze kunnen me niet vasthouden op deze manier
Want mijn dekens zijn gerold en gebonden en ik vertrek vandaag