Chorus - Beauty And the Beast — The Mob Song songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Mob Song" van Chorus - Beauty And the Beast.

Songteksten

Gaston: The beast will make off with your children,
he’ll come after them in the night.
We’re not safe 'till his head is mounted on my wall.
I say we kill the beast!
Man: We’re not safe until he’s dead.
Man 2: He’ll come stalking us at night.
Woman: Set to sacrifice our children to his montrous appetite.
Man 3: He’ll wreak havok on our village if we let him wander free!
Gaston: So it’s time to take some action boys!
It’s time---to---fol---low---me!
Through the mist, through the woods,
through the darkness and the shadows.
It’s a nightmare but it one exciting ride.
Say a prayer, then we’re there,
at the drawbridge of a castle,
and there’s something truly terrible inside.
It’s a beast, he’s got fangs razor sharp ones.
Massive paws, killer claws for the feed.
Hear him roar, see him foam,
but we’re not coming home,
'till he’s dead, good and dead. Kill the beast.
Belle: NO! I won’t let you do this!
Gaston: If you’re not with us, you’re against.
Bring the old man!
Maurice: Get your hands off me!
Gaston: We can’t have them running off to warn the creature.
Belle: Let us out!
Gaston: We’ll rid the village of this beast, who’s with me?!
Chorus:
Get your torch, mount you horse,
Gaston:
Through your courage to the stinking place.
Chorus:
We’re counting on your stud to lead the way.
Through a mist to the wood, where we see a haunted castle,
something’s lurking that you don’t see every day.
It’s a beast, just as tall as a mountain,
We won’t rest 'till he’s good and deceased.
Steady fourth, tally ho! Grab your sword, grab your bow!
Let’s get on and here we go!
Gaston: We’ll lay seige to the castle, and bring back his head!
Belle: We have to warn the beast. This is all my fault.
OH papa what are we going to do?!
Maurice: Now, now. We’ll think of something.
Chip: AWWWWWW!
Chorus: We don’t like what we don’t…
understand and in fact it scares us,
and this monster is mysterious at least.
Bring your guns, bring your knives,
save children and and your wives,
so save our village and our lives!
LETS KILL THE BEAST!
Cogsworth: I knew it, I knew it was foolish to get our hopes up.
Lumiere: Maybe it would have been better if she’d never come at all.
Dog barks
Lumiere: Could it be?
Mrs Potts: Is it she?
Lumiere: Scara bleu! Invaders!
Cogsworth: Encroachers!
Mrs Potts: and they 'ave the mirror!
Cogsworth: Warn the master. If it’s a fight they want,
we’ll be ready for them. Who’s with me! Arrrgh!
Gaston: Take whatever booty you can find, but remember!
THE BEAST IS MINE!
Castle Furnishings:
Find a place, stand aside, we go marching into battle,
unafraid of all the things you just decreed.
Village chorus:
Raise the ram, sing this song,
here we come at fifty strong.
If fifty frenchmen can be wrong,
let’s kill the beast!
Mrs Potts: Pardon me, Master.
Beast: Leave me in peace.
Mrs Potts: But sir! The castle is under attack!
Mob: Kill the Beast!
Kill the Beast
Lumiere: This isn’t working!
Featherduster: Oh Lumiere, we must do something!
Lumiere: Wait, I know!
Mob: Kill the Beast!
Kill the Beast!
Mrs Potts: What shall we do, Master?
Beast: It doesn’t matter now. Just let them come.
Mob: Kill the Beast!
Kill the Beast!
Kill the Beast!

Songtekstvertaling

Het beest zal er met je kinderen vandoor gaan. ,
hij komt ' s nachts achter ze aan.
We zijn niet veilig tot zijn hoofd aan mijn muur hangt.
Ik zeg dat we het beest doden!
We zijn pas veilig als hij dood is.
Hij komt ons ' s nachts stalken.
Klaar om onze kinderen op te offeren aan zijn geweldige eetlust.
Hij zal ons dorp verwoesten als we hem laten gaan.
Dus het is tijd voor actie jongens!
Het is tijd--- - - - - - - - - - - - - - - ik!
Door de mist, door het bos,
door de duisternis en de schaduwen.
Het is een nachtmerrie, maar het is een spannende rit.
Zeg een gebed, dan zijn we er.,
op de ophaalbrug van een kasteel,
en er zit iets vreselijks in.
Het is een beest, hij heeft scherpe tanden.
Enorme poten, dodelijke klauwen voor de voeding.
Hoor hem brullen, zie hem schuimen,
maar we komen niet thuis.,
tot hij dood is, goed en dood. Dood het beest.
Nee! Ik laat je dit niet doen!
Als je niet bij ons bent, ben je tegen.
Breng de Oude man!
Blijf van me af.
Ze mogen niet wegrennen om het wezen te waarschuwen.
Laat ons eruit!
We bevrijden het dorp van dit beest, wie doet er mee?!
Chorus:
Pak je fakkel, berijd je paard,
Berghmans:
Door je moed naar de stinkende plek.
Chorus:
We rekenen op je dekhengst om de weg te wijzen.
Door een mist naar het bos, waar we een spookhuis zien,
er hangt iets op de loer dat je niet elke dag ziet.
Het is een beest, net zo groot als een berg,
We rusten niet tot hij dood is.
Rustig vierde, tally ho! Pak je zwaard, pak je boog!
Laten we verder gaan en daar gaan we!
We leggen seige aan het kasteel en brengen zijn hoofd terug.
We moeten het beest waarschuwen. Dit is allemaal mijn schuld.
Papa, wat gaan we doen?!
Nu, nu. We bedenken wel iets.
Awwwwwww!
Refrein: we don 't like what we don' t…
begrijpen en in feite maakt het ons bang,
en dit monster is op zijn minst mysterieus.
Neem je wapens mee, neem je messen mee.,
behalve de kinderen en jullie echtgenotes.,
dus red ons dorp en ons leven!
LATEN WE HET BEEST DODEN!
Ik wist het, Ik wist dat het dom was om te hopen.
Misschien was het beter geweest als ze nooit gekomen was.
Hond blaft
Zou het kunnen?
Is zij het?
Scara bleu! Indringers!
Indringers.
En ze hebben de spiegel.
Waarschuw de meester. Als het een gevecht is dat ze willen,
we zullen er klaar voor zijn. Wie doet er mee? Arrrgh!
Neem elke buit die je kunt vinden, maar onthoud!
HET BEEST IS VAN MIJ!
Kasteelmeubelen:
Zoek een plek, ga opzij, we marcheren de strijd in,
onbevreesd voor alles wat je net hebt verordend.
Dorpskoor:
Raise the ram, sing this song,
hier komen we op 50 strong.
Als vijftig Fransen het mis hebben.,
laten we het beest doden!
Pardon, meester.
Laat me met rust.
Maar meneer! Het kasteel wordt aangevallen!
Dood Het Beest!
Dood Het Beest.
Dit werkt niet.
Lumière, we moeten iets doen.
Wacht, ik weet het!
Dood Het Beest!
Dood het beest!
Wat zullen we doen, meester?
Het maakt nu niet meer uit. Laat ze maar komen.
Dood Het Beest!
Dood het beest!
Dood het beest!