Chitaozinho E Xororo — Poema Sertanejo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Poema Sertanejo" van Chitaozinho E Xororo.

Songteksten

Ah! se eu pudesse
Dedicaria ao meu sertão mais uma prece
Ah! mas não precisa não
Lá já existe a mais bonita oração
O sol desponta docemente nas montanhas
Tingindo em ouro os verdes solos das colinas
A névoa branca submerge das entranhas
Na terra virgem da pureza das campinas
E o riacho entoando morro abaixo
E o canto lindo de um poema sertanejo
A viola nos seus versos que consola
Este meu peito ansioso de desejo
Ah! se eu pudesse
Dedicaria ao meu sertão mais uma prece
Ah! mas não precisa não
Lá já existe a mais bonita oração
Cai o orvalho derramando as suas lágrimas
Por uma noite mal dormida menos fria
O rouxinol lamenta triste a suas mágoas
Gorjeando a mais dolente melodia
E o sertanejo bem nutrido louva à Deus
As suas plantas bem crescidas e vistosas
Aqui só falta um alguém nos dias meus
Para deixar a minha vida cor-de-rosa
Ah! se eu pudesse
Dedicaria ao meu sertão mais uma prece
Ah! mas não precisa não
Lá já existe a mais bonita oração
Lá já existe a mais bonita oração
Lá já existe a mais bonita oração

Songtekstvertaling

Ah! als ik kon
Ik zou nog één gebed aan mijn achterland wijden.
Ah! maar niet nodig
Er is al het mooiste gebed
De zon komt Zoet op in de bergen
Verven in goud de groene grond van de heuvels
Witte mist overspoelt de darmen
In het maagdelijke land van de zuiverheid van de campinas
En de beek die de heuvel afdaalt
En het mooie lied van een Sertanejo gedicht
De viola in zijn verzen die troosten
Dit is mijn gretige borst van verlangen
Ah! als ik kon
Ik zou nog één gebed aan mijn achterland wijden.
Ah! maar niet nodig
Er is al het mooiste gebed
Valt de dauw die zijn tranen vergiet
Voor een slecht geslapen minder koude nacht
De Nightingale betreurt zijn verdriet.
Getjilp de meest pijnlijke melodie
En het achterland prijst God.
Zijn goed geteelde en showy planten
Hier ontbreekt er maar één in mijn dagen.
Om mijn leven roze te laten
Ah! als ik kon
Ik zou nog één gebed aan mijn achterland wijden.
Ah! maar niet nodig
Er is al het mooiste gebed
Er is al het mooiste gebed
Er is al het mooiste gebed