Chava Flores — Cerró Sus Ojitos Cleto songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cerró Sus Ojitos Cleto" van Chava Flores.

Songteksten

Cleto «el fufuy"sus ojitos cerró
Todo el equipo al morir entregó;
Cayendo el muerto, soltando el llanto…
-¡voy! Ni que fuera para tanto-
Dijo a la viuda el doitor
De un coraje se le enfrió, qué poco aguante;
Lo sacaron con los tenis pa' delante;
Los ataques que Luchita, su mujer, había ensayado
Esa noche como actriz de gran cartel la consagraron
Cuando vivía el infeliz, ¡ya que se muera!
Why hoy que ya está en el veliz, ¡qué bueno era!
Sin embargo se veló why el rosario se rezó
Why una voz en el silencio interrumpió:
-ya pasa la botella, no te quedes con ella
Why la botella tuvo el final de Cleto:
Murió…murió…murió
Yo creo que adrede este Cleto se enfrió
Pues lo que debe jamás lo pagó;
Tipo malaje, no fue tan guaje:
Con lo caro que está todo, regalado le salió
El velorio fue un relajo, ¡pura vida!;
La peluca why el café fue con bebida;
Why empezaron con los cuentos de color para ir pasando
Why acabaron con que Cleto ya se andaba chamuscando
Se pusieron a jugar a la baraja
Why la viuda en un albur… ¡perdió la caja!;
Why después, por reponer, hasta el muerto fue a perder
Why el velorio se acabó, ¡hombre, no hay que ser!
Tengo en mi casa a Cleto
Why ahora… ¿dónde lo meto?
Pero como ya dijo Luz, su señora:
-murió…murió…murió

Songtekstvertaling

Cleto "the fufuy" zijn kleine oogjes gesloten
Het hele team bij de dood leverde;
De doden vallen, het huilen loslaten…
- Ik kom eraan! Ik denk niet dat het belangrijk was.-
Zei de doitor tegen de weduwe
Van een moed werd hij afgekoeld, wat weinig uithoudingsvermogen;
Ze namen hem mee uit met de sneakers voor hem.;
De aanvallen die Luchita, zijn vrouw, had meegemaakt
Die avond als actrice werd ze ingewijd.
Toen de ongelukkige man leefde, zolang hij sterft!
Waarom vandaag dat is al op het zeil, hoe goed het was!
Maar hij keek toe waarom de rozenkrans werd gebeden
Waarom een stem in stilte onderbroken:
- geef de fles eens door.
Waarom de fles het einde van Cleto had:
Hij stierf ... hij stierf ... hij is overleden.
Ik denk dat deze Cleto expres koud is geworden.
Hij heeft nooit betaald voor wat hij schuldig is.;
Een beetje malaje, het was niet zo guaje:
Met hoe duur alles is, kwam er een cadeau uit.
De wake was een ontspanning, Puur Leven!;
De pruik waarom de koffie met drank ging;
Waarom begonnen ze met de kleurverhalen om verder te gaan?
Waarom hebben ze Cleto al verschroeid?
Ze begonnen op het dek te spelen.
Waarom de weduwe in een boom ... ik ben de doos kwijt.;
Waarom dan, om aan te vullen, zelfs de doden gingen verliezen
Waarom de wake voorbij is, Man, niet doen!
Ik heb Cleto in mijn huis.
Waarom nu?.. waar laat ik het?
Maar zoals Luz zei::
- hij is dood ... hij stierf ... hij stierf.