Charlie Zaa — Deseos: Rondando tu esquina / Nuestro juramento songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Deseos: Rondando tu esquina / Nuestro juramento" van Charlie Zaa.
Songteksten
[Rondando tu esquina]
Esta noche tengo ganas de buscarla
De borrar lo que ha pasado y perdonarla.
Ya no me importa que dirán
Ni de las cosas que habrán.
Total, la gente siempre habla.
Yo no pienso más que en ella a toda hora
Es terrible esta pasión devoradora
Y ella siempre sin saber
Sin siquiera sospechar
Mi deseo de volver.
¿Qúe me has dado vida mía,
Que ando triste, noche y día?
Rondando siempre tu esquina,
Mirando siempre tu casa
Y esta pasión que lastima
Y este dolor que no pasa
¿Hasta cuando iré sufriendo
El tormento de tu amor?
Este pobre corazón que no la olvida
Me la nombra con los labios de su herida
Y aun dando más su sinsabor
La mariposa del dolor
Surge en las noches de mis días.
Compañeros soy en noche de verbena
Sin embargo, yo no puedo con mi pena
Y el saber que ya no estás
Sola, triste, y sin amor
Me pregunto sin cesar.
¿Qúe me has dado vida mía,
Que ando triste, noche y día?
Rondando siempre tu esquina,
Mirando siempre tu casa.
Y esta pasión que lastima
Y este dolor que no pasa
¿Hasta cuando iré sufriendo
El tormento de tu amor?
[Nuestro juramento]
No puedo verte triste porque me mata
Tu carita de pena, mi dulce amor.
Me duele tanto el llanto que tú derramas
Que se llena de angustia mi corazón.
Yo sufro lo indecible si tú entristeces,
No quiero que la duda te haga llorar.
Hemos jurado amarnos hasta la muerte
Y si los muertos aman,
Después de muertos amarnos más.
Si yo muero primero, es tu promesa,
Sobre de mi cadáver dejar caer
Todo el llanto que brote de tu tristeza
Y que todos se enteren de tu querer.
Si tú mueres primero, yo te prometo,
Escribiré la historia de nuestro amor
Con toda el alma llena de sentimiento;
La escribiré con sangre,
Con tinta sangre del corazón.
Si tú mueres primero, yo te prometo,
Escribiré la historia de nuestro amor
Con toda el alma llena de sentimiento;
La escribiré con sangre,
Con tinta sangre del corazón.
Songtekstvertaling
Vanavond zoek ik naar haar om te wissen wat er gebeurd is en haar te vergeven.
Het maakt me niet meer uit wat ze zeggen of wat ze zeggen.
Hoe dan ook, mensen praten altijd.
Ik denk alleen aan haar te allen tijde is verschrikkelijk deze verslindende passie en ze altijd zonder te weten zonder zelfs maar te vermoeden mijn verlangen om terug te keren.
Wat heb je me mijn leven gegeven, dat ik verdrietig ben, dag en nacht?
Altijd om je hoek draaien, altijd naar je huis kijken en deze passie die pijn doet en deze pijn die niet voorbij gaat hoe lang zal ik lijden onder de kwelling van je liefde?
Dit arme hart dat het niet vergeet noemt Me met de lippen van zijn wond en nog meer met zijn onzin de vlinder van de pijn ontstaat in de nachten van mijn dagen.
Metgezellen ik ben in de nacht van vervain echter, Ik kan niet met mijn verdriet en wetende dat u niet langer alleen, verdrietig, en zonder liefde ik eindeloos wonder.
Wat heb je me mijn leven gegeven, dat ik verdrietig ben, dag en nacht?
Altijd om je hoek, altijd naar je huis kijken.
En deze passie die pijn doet en deze pijn die niet voorbij gaat, hoe lang zal ik lijden onder de kwelling van uw liefde?
Ik kan je niet verdrietig zien omdat je zielige Gezicht me doodt, mijn lieve schat.
Ik ben zo boos op het huilen dat je vergiet dat mijn hart gevuld is met angst.
Ik lijd het onuitsprekelijke als je rouwt, Ik wil niet dat twijfel je aan het huilen maakt.
We hebben gezworen van elkaar te houden tot de dood en als de dode liefde, na de doden meer van ons houdt.
Als ik eerst sterf, is het jouw belofte, op mijn lijk om al het huilen te laten vallen dat voortkomt uit jouw verdriet en dat iedereen zal weten van jouw liefde.
Als jij eerst sterft, beloof ik je, dat ik het verhaal van onze liefde zal schrijven met de hele ziel vol gevoel; Ik zal het schrijven met bloed, met inkt bloed van het hart.
Als jij eerst sterft, beloof ik je, dat ik het verhaal van onze liefde zal schrijven met de hele ziel vol gevoel; Ik zal het schrijven met bloed, met inkt bloed van het hart.