Charlie Winston — Tongue Tied songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tongue Tied" van Charlie Winston.
Songteksten
Now’s my chance, here in France
I’ve gotta give it a go
How do you say I’m happy?
¿Estoy feliz contigo? No, no
DÃ(c)solé mon franç ais est un petit peu confus
Possible que tout le temps si j’essaie
Hablo poco Spanish
Another stupid English boy
Anyway if I say, «Si j’essaie» donc, I do Je voudrais que tu saches en franç ais
Tu mi gusto mucho pienso che ti amo
I gotta whole lotta lovin' on the tip of my tongue
But the words won’t come
Like I want them to come
I’m like Old Mother Hubbard
Getting lost in her cupboard
And now I think I’m losing you
Second go, take it slow
It’s not the end of the world
Enfin bon, ç a c’est bon
Ce n’est pas la fin du monde
Mais il y a quelque chose
Que je voudrais te dire
Listen up ! ¡Ecoute ! ¡Important !
Te quiero mucho. La chica más linda
Oh no, that’s Español!
I gotta whole lotta lovin'
On the tip of my tongue
But the words won’t come
Like I want them to come
I’m like Old Mother Hubbard
Getting lost in her cupboard
And now I think I’m losing you
So give me one more chance
Let me try to explain
I’ve got the words in my heart
But not in my brain
And now I’m all tongue tied
But at least I tried
To build a little bridge to you
In a moment of weakness
I give up on the romance
And I fall for a cliché But without thinking I say
«Â¿Voulez-vous coucher avec moi, ce soir ?»
But you turn your back
And come back with a slap
I gotta whole lotta lovin'
On the tip of my tongue
But the words won’t come
Like I want them to come
I’m like Old Mother Hubbard
Getting lost in her cupboard
And now I think I’m losing you
So give me one more chance
Let me try to explain
I’ve got the words in my heart
But not in my brain
And now I’m all tongue tied
But at least I tried
To build a little bridge to you
I build a little bridge to you
I said, I build a little bridge to you
Songtekstvertaling
Dit is mijn kans, hier in Frankrijk.
Ik moet het proberen.
Hoe zeg je dat ik gelukkig ben?
Estoy feliz contigo? Nee, nee.
Dà (c)solé mon franç ais est un petit peu confus
Mogelijke que tout le temps si j ' essaie
Hablo poco Spaans
Weer zo ' n stomme Engelse jongen.
Hoe dan ook, als Ik zeg," Si j 'essaie" donc, ik doe Je voudaris que tu Apaches en franç ais
Tu mi gusto mucho pienso che ti amo
Ik heb heel veel liefde op het puntje van mijn tong
Maar de woorden zullen niet komen
Alsof ik wil dat ze komen.
Ik ben net moeder Hubbard.
Verdwalen in haar kast
En nu denk ik dat ik je kwijtraak.
Tweede go, rustig aan.
Het is niet het einde van de wereld.
Enfin bon, ç a c ' est bon
Ce n ' est pas la fin du monde
Ik heb een quelque gekozen.
Que je voudaris te dire
Luister ! Ecoute ! Belangrijk !
Te quiero mucho. La chica más linda
Oh nee, dat is Spaans!
Ik heb heel veel liefde.
Op het puntje van mijn tong
Maar de woorden zullen niet komen
Alsof ik wil dat ze komen.
Ik ben net moeder Hubbard.
Verdwalen in haar kast
En nu denk ik dat ik je kwijtraak.
Geef me nog één kans.
Ik zal proberen het uit te leggen.
Ik heb de woorden in mijn hart
Maar niet in mijn hersenen
En nu ben ik helemaal sprakeloos.
Maar ik heb het tenminste geprobeerd.
Om een kleine brug voor je te bouwen
In een moment van zwakte
Ik geef de romantiek op
En ik val voor een cliché maar zonder te denken zeg ik:
"¿Voulez-vous coucher avec moi, ce soir ?»
Maar je draait je om.
En kom terug met een klap
Ik heb heel veel liefde.
Op het puntje van mijn tong
Maar de woorden zullen niet komen
Alsof ik wil dat ze komen.
Ik ben net moeder Hubbard.
Verdwalen in haar kast
En nu denk ik dat ik je kwijtraak.
Geef me nog één kans.
Ik zal proberen het uit te leggen.
Ik heb de woorden in mijn hart
Maar niet in mijn hersenen
En nu ben ik helemaal sprakeloos.
Maar ik heb het tenminste geprobeerd.
Om een kleine brug voor je te bouwen
Ik bouw een brugje voor je.
Ik zei, Ik bouw een brugje voor je.