Charlie Parr — 1922 Blues songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "1922 Blues" van Charlie Parr.

Songteksten

Well I worked all summer couldn’t save a cent
I gave all my money to the government
I don’t know quite how it got spent
But the banks are coming for my deed, boys
Man at the mill can’t see, boys
To let me get my feed for free, boys
Ain’t that the way it is
Well I cut out down a gravel road
I traded my stock for a V-8 Ford
Dad’s .410 down on the floor board
And the titles wrote down to me, boys
That gasoline ain’t free, boys
This clutch wearin' out my knee, boys
Ain’t that the way it is
Well I met me a woman down in St. Paul
I even met her mother and I met her Pa
Brother told me he’d bust my jaw
If I talked to his sister again, boys
Told me I couldn’t win, boys
There’s blood running down my chin now
Ain’t that the way it is
Well I slept all night on the bar room floor
And woke up this morning my head was sore
Pockets empty but I want some more
The bar man’s got my car, boys
Tabs worth more by far, boys
I’ll leave her down at the bar now
Ain’t that the way it is
Well I hitched me a ride on the way back home
I got me a job on a family farm
Times are hard here but I can’t roam
And I ain’t got nothing more, boys
I owe that company store, boys
Road’s looking good for sure, boys
Ain’t that the way it is
Well I worked all summer couldn’t save a cent
I gave all my money to the government
I don’t know quite how it got spent
But the banks are coming for my deed, boys
Man at the mill can’t see, boys
To let me get my feed for free, boys
But ain’t that the way it is

Songtekstvertaling

Ik heb de hele zomer gewerkt. ik kon geen cent redden.
Ik gaf al mijn geld aan de overheid.
Ik weet niet hoe het is uitgegeven.
Maar de banken komen voor mijn daad, jongens.
De man bij de molen kan niets zien, jongens.
Om me gratis eten te geven, jongens.
Zo is het toch?
Ik heb een grindweg aangelegd.
Ik ruilde mijn aandelen voor een V-8 Ford.
Van Papa .410 op de vloer
En de titels schreven me op, jongens.
Die benzine is niet gratis, jongens.
Deze koppeling slijt uit mijn knie, jongens.
Zo is het toch?
Ik ontmoette een vrouw in St. Paul.
Ik ontmoette zelfs haar moeder en ik ontmoette haar vader.
Mijn broer zei dat hij mijn kaak zou breken.
Als ik weer met zijn zus praat, jongens.
Hij zei dat ik niet kon winnen, jongens.
Er stroomt bloed over mijn kin.
Zo is het toch?
Ik heb de hele nacht op de vloer van de bar geslapen.
En vanmorgen werd ik wakker met hoofdpijn.
Zakken leeg, maar Ik wil meer.
De barman heeft mijn auto, jongens.
Tabs zijn veruit meer waard, jongens.
Ik laat haar nu achter in de bar.
Zo is het toch?
Ik heb een lift gekregen op weg naar huis.
Ik heb een baan op een familieboerderij.
Het zijn zware tijden, maar ik kan niet zwerven.
En ik heb niets meer, jongens.
Ik ben die zaak schuldig, jongens.
De weg ziet er zeker goed uit, jongens.
Zo is het toch?
Ik heb de hele zomer gewerkt. ik kon geen cent redden.
Ik gaf al mijn geld aan de overheid.
Ik weet niet hoe het is uitgegeven.
Maar de banken komen voor mijn daad, jongens.
De man bij de molen kan niets zien, jongens.
Om me gratis eten te geven, jongens.
Maar is het niet zo?