Charles Trenet — Liberté de Paris songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Liberté de Paris" van Charles Trenet.
Songteksten
Liberté d’Paris, quand vient le soir
Et que, dans l’faubourg, brusquement, scintille
Comme un feu d’amour,
Comme un grand espoir,
Comme un cœur joyeux de vivre sa vie,
C’est mon monde à moi, celui d’la nuit,
Du mystère des rues, des ombres qui s’effacent.
Est-ce l’amour qui vient, est-ce l’amour qui passe,
Plaisir ou bonheur, ce soir qui me suit?
Bel étranger que me veux-tu toi qui me frôles?
Rien qu’un désir sans lendemain je sais… J’ai peur.
Rien qu’un désir, je n’trouve pas ça vraiment très drôle
Car ce que j’aime, c’est de me perdre avec douceur.
Dans les rues d’Paris, si j’ai l’cafard,
Quand je sors la nuit tout seul sans personne,
Que m’importe à moi pourvu qu’je frissonne
D’vivre enfin ma vie quand vient le soir.
Songtekstvertaling
Vrijheid van Parijs, als de avond komt
En dat, in de voorstad, plotseling, schittert
Als een vuur van liefde,
Als een grote hoop,
Als een vreugdevol hart om zijn leven te leven,
Dit is mijn wereld, de wereld van de nacht,
Van het mysterie van de straten, schaduwen die vervagen.
Is love coming, is love passing,
Plezier of geluk, wie volgt me vanavond?
Knappe vreemdeling, wat wil je dat ik doe?
Niets dan een verlangen zonder morgen Weet ik ... Ik ben bang.
Niets dan een verlangen, Ik vind het niet echt grappig.
Want wat ik leuk vind is om mezelf voorzichtig te verliezen.
In de straten van Parijs, als ik de kakkerlak heb,
Als ik ' s nachts alleen uitga met niemand,
Wat kan mij het schelen als ik huiver
Om eindelijk mijn leven te leiden als de avond komt.