Charles Dumont — La fille de Jacob songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La fille de Jacob" van Charles Dumont.

Songteksten

Lorsque j’avais seize ans
J’habitais rue Saint-Maur
Un triste logement
Dans un triste décor
J’apprenais le piano
J'étudiais la musique
Chopin d’après Cortot
Le cœur et la technique
Mais quand on a seize ans
C’est fou comme on est vieux
On porte tant d’amour
Dont personne ne veut
Je serais mort d’ennui
S’il n’y avait pas eu Une tendre Ophélie
Juste au coin de ma rue
La fille de Jacob
Avec ses jolis yeux
Avec ses longues jambes
Avec ses beaux cheveux
La fille de Jacob
Comme elle était jolie
Comme elle était fragile
Comme elle était gentille
Et ce qui me troublait
Plus que n’importe quoi
La fille de Jacob
Portait des bas de soie
Ils sont loin mes seize ans
Et loin la rue Saint-Maur
J’habite maintenant
Un tout autre décor
J’ai toujours mon piano
J'écris de la musique
J’ai oublié Cortot
Et sa belle technique
En noir en gris en bleu
La vie m’a bousculé
Heureux ou malheureux
Je n’ai pas oublié
Cette fille aux yeux d’or
Qui faisait mon bonheur
En me donnant son corps
En me donnant son cœur

Songtekstvertaling

Toen ik zestien was.
Ik woonde in de rue Saint-Maur.
Een trieste woning
In een trieste omgeving
Ik leerde piano spelen.
Ik studeerde muziek.
Chopin na Cortot
Het hart en de techniek
Maar als je zestien bent
Het is gek hoe oud we zijn.
We dragen zoveel liefde
Waarvan niemand wil
Ik zou me dood vervelen.
Als er geen tedere Ophelia was geweest
Net om de hoek van mijn straat
De dochter van Jacob
Met haar mooie ogen
Met haar lange benen
Met haar prachtige haar
De dochter van Jacob
Hoe mooi ze was.
Hoe fragiel ze was.
Hoe aardig ze was.
En wat me verontrustte
Meer dan wat dan ook.
De dochter van Jacob
Droeg zijden kousen
Ze zijn ver van mijn zestien.
En weg de rue Saint-Maur
Ik leef nu.
Een compleet andere inrichting
Ik heb altijd mijn piano.
Ik schrijf Muziek
Ik ben Cortot vergeten.
En zijn prachtige techniek
Zwart in grijs in blauw
Het leven heeft me geschokt.
Gelukkig of ongelukkig
Ik ben het niet vergeten.
Dit meisje met de gouden ogen
Wie was mijn geluk?
Mij haar lichaam geven
Door mij zijn hart te geven