Charles Aznavour — Pour Essayer De Faire Une Chanson songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pour Essayer De Faire Une Chanson" van Charles Aznavour.

Songteksten

Comme un policier enquêtant pour un crime
Qui fouille l’indice en suivant sa pensée
Je cherche le souffle et je guette la rime
Je cerne la phrase et questionne l’idée
Je traque le mot, construit la métrique
Et passe à tabac mon inspiration
Puis met les menottes à la phonétique
Pour essayer de faire une chanson
Comme un souteneur qui jour sur sa chance
En frappant l’accord, j’effraie mon piano
Et fais leur affaire aux réminiscences
Et claque la note et bat le tempo
Pour faire chanter une mélodie
Je place un point d’orgue, et change le ton
Puis je fais main basse enfin sur l’harmonie
Pour essayer de faire une chanson
Comme un procureur tenace et implacable
J’attaque à huit-clos cette œuvrette de rien
Et puis avocat qui plaide non coupable
Je joue sur les mots en m’aidant du refrain
Je mets tout mon art dans ma plaidoirie
Et quand libre enfin tous deux ils s’en vont
Le mot et la note s’unissent à vie
Pour essayer de faire une chanson

Songtekstvertaling

Zoals een politieagent die een misdaad onderzoekt.
Wie graaft de aanwijzing door zijn gedachte te volgen
Ik ben op zoek naar adem en ik ben op zoek naar rijm
Ik draai de zin om en twijfel aan het idee.
Ik volg het woord, bouw de metriek
En win mijn inspiratie
Doe dan handboeien om voor fonetiek.
Om te proberen een lied te maken
Als een pooier die dag op zijn geluk
Toen ik het akkoord raakte, liet ik mijn piano schrikken.
En doen hun zaken met herinneringen
En slaat het briefje en verslaat het tempo
Om een melodie te zingen
Ik zet een punt, en verander de toon.
Dan maak ik eindelijk bass hand op harmonie
Om te proberen een lied te maken
Als een hardnekkige en meedogenloze aanklager.
Ik val in acht-gesloten dit werk van niets
En dan pleit de advocaat onschuldig.
Ik speel op de woorden door me te helpen met het refrein
Ik stop al mijn kunst in mijn pleidooi.
En als ze eindelijk vrij zijn, gaan ze allebei weg.
Woord en noot verenigen voor het leven
Om te proberen een lied te maken