Charles Aznavour — Du Lässt Dich Geh'n songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Du Lässt Dich Geh'n" van Charles Aznavour.

Songteksten

Du bist so komisch anzuseh’n,
denkst Du vielleicht, das find' ich schön?
Wenn Du mich gar nicht mehr verstehst,
und mir nur auf die Verven gehst.
Ich trinke schon die halbe Nacht,
und hab' mir dadurch Mut gemacht,
um Dir heut' endlich zu gesteh’n,
ich kann Dich einfach nicht mehr seh’n.
Mit Deiner schlampigen Figur,
gehst Du mir gegen die Natur.
Mir fällt bei Dir nichts and’res ein,
als Tag und Nacht nur brav zu sein.
Seit Wochen leb' ich neben Dir,
und fühle gar nichts neben mir.
Nur Dein Geschwätz, so leer und dumm,
ich habe Angst, das bringt mich um.
Ja, früher warst Du lieb und schön,
Du läßt Dich geh’n, Du läßt Dich geh’n.
Du bildest Dir doch wohl nicht ein,
Du könntest reizvoll für mich sein.
Mit Deinen unbedeckten Knie’n,
wenn Deine Strümpfe Wasser zieh’n.
Du läufst im Morgenrock herum,
ziehst Dich zu Essen nicht mal um.
Dein Haar, da baumeln kreuz und quer,
die Lockenwickler hin und her.
Und schiefe Hacken obendrein,
wie fiel ich nur auf sowas rein.
Vor meinen Freunden gibst Du an,
und stellst mich hin als Hampelmann.
Das bringt mich nachts, sogar im Traum,
im tiefen Schlaf noch auf den Baum.
Ich hab' gedacht, Du hast mich lieb,
als ich für immer bei Dir blieb.
Wenn Du nur still wärst, das wär' schön.
Du läßt Dich geh’n, Du läßt Dich geh’n.
Bei Tag und Nacht denk' ich daran,
ob das nicht anders werden kann?
Du bist doch schließlich meine Frau,
doch werd' ich nicht mehr aus Dir schlau.
Zeig' mir doch, dass Du mich noch liebst,
wenn Du Dir etwas Mühe gibst.
Mit einem kleinen Lächeln nur,
und tu auch was für die Figur!
Dann hätt' ich wieder neuen Mut
und alles würde wieder gut.
Sei doch ein bißchen nett zu mir,
damit ich Dich nicht ganz verlier'.
Denk an die schöne Zeit zurück,
die Liebe auf den ersten Blick.
Wie ich am Abend zu Dir kam,
und Dich in meine Arme nahm.
An meinem Herzen, das wär' schön,
da laß' Dich geh’n, da laß' Dich geh’n.

Songtekstvertaling

Je bent zo grappig om naar te kijken,
denk je dat ik dat leuk vind?
Als je me niet meer begrijpt,
en ik ga gewoon naar de Verven.
Ik drink al de halve nacht.,
en mij daarbij moedig gemaakt hebben,
om eindelijk vandaag te bekennen.,
Ik kan je gewoon niet meer zien.
Met je slordige figuur,
ga je tegen de natuur in.
Ik kan niets anders bedenken met jou.,
als dag en nacht om goed te zijn.
Ik woon al weken naast je.,
en voel niets naast me.
Alleen je geklets, zo leeg en stom,
Ik ben bang dat dit me zal doden.
Ja, vroeger was je mooi en mooi.,
Je laat jezelf gaan, je laat jezelf gaan.
Je verbeeld het je niet.,
Je zou aantrekkelijk voor me kunnen zijn.
Met je ongedekte knieën ' n,
als je kousen water trekken.
Je loopt rond in je kamerjas.,
beweeg je niet om te eten.
Je haar bungelende kriskras,
de krulspelden heen en weer.
En Scheve hoes bovenop dat,
Hoe ben ik voor zoiets gevallen?
Waar M ' n vrienden bij zijn.,
en zet me neer als een jumping jack.
Dat brengt me ' s nachts, zelfs in een droom.,
in diepe slaap nog steeds op de boom.
Ik dacht dat je van Me hield.,
toen ik voor altijd bij je bleef.
Was je maar stil, dat zou fijn zijn.
Je laat jezelf gaan, je laat jezelf gaan.
Overdag en ' s nachts denk ik eraan.,
kan dit niet anders?
Je bent tenslotte mijn vrouw.,
maar ik begrijp je niet meer.
Laat me zien dat je nog steeds van me houdt.,
als je jezelf wat moeite geeft.
Met alleen een kleine glimlach,
en doe iets voor het figuur!
Dan zou ik nieuwe moed hebben.
en alles zou goed komen.
Wees een beetje lief voor me.,
zodat ik je niet helemaal kwijtraak.
Denk terug aan de goede tijden,
liefde op het eerste gezicht.
Hoe ik ' s avonds bij je kwam.,
en nam je in mijn armen.
In mijn hart, dat zou leuk zijn,
daar laat ik je gaan, daar laat ik je gaan.