Cesare Cremonini — Le tue parole fanno male songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le tue parole fanno male" van Cesare Cremonini.

Songteksten

Le tue parole fanno male
Sono pungenti come spine
Sono taglienti come lame affilate
E messe in bocca alle bambine
Possono far male, possono ferire, farmi ragionare sì
Ma non capire, non capire!
Le tue ragioni fanno male
Come sei brava tu a colpire!
Quante parole sai trovare, mentre io non so che dire…
Le tue parole sono mine
Le sento esplodere in cortile
Al posto delle margherite, ora
Ci sono cariche esplosive!
Due lunghe e romantiche vite, divise…
…Da queste rime
Le tue labbra stanno male, lo so Non hanno labbra da mangiare
Oh ma la fame d’amore la si può
Curare, dannazione! Con le parole
Sì, che fanno male, fanno sanguinare
Ma non morire!
Ah! Le tue parole sono mine,
Le sento esplodere in cortile
Al posto delle margherite, ora
Ci sono cariche esplosive!
Due lunghe e romantiche vite
Due lunghe e romantiche vite!
Due lunghe e romantiche vite divise…
…Dalle parole!

Songtekstvertaling

Je woorden doen pijn.
Ze zijn zo prikkelbaar als doornen.
Ze zijn zo scherp als scherpe messen.
En stop in de mond van de kleine meisjes
Ze kunnen pijn doen, ze kunnen pijn doen, maken me reden Ja
Maar begrijp het niet, begrijp het niet!
Je redenen doen pijn.
Wat ben je goed in slaan.
Hoeveel woorden kun je vinden, terwijl ik niet weet wat ik moet zeggen?…
Jouw woorden zijn van mij.
Ik hoor ze exploderen in de tuin.
In plaats van madeliefjes, nu
Er zijn explosieven.
Twee lange en romantische levens, verdeeld…
... Van deze rijmen
Je lippen zijn ziek, ik weet dat ze geen lippen hebben om op te eten.
Maar je kunt naar liefde verlangen.
Genezing, verdomme! Met woorden
Ja, ze doen pijn, ze bloeden.
Maar ga niet dood!
Ah! Jouw woorden zijn van mij.,
Ik hoor ze exploderen in de tuin.
In plaats van madeliefjes, nu
Er zijn explosieven.
Twee lange en romantische levens.
Twee lange, romantische levens.
Twee lange en romantische levens verdeeld…
... Van de woorden!