Cesare Cremonini — Il Primo Bacio Sulla Luna songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il Primo Bacio Sulla Luna" van Cesare Cremonini.

Songteksten

È strano quel che fanno alcuni uomini, quando lasciano Parigi o Madrid,
quando prima di partire anziché lacrime versano denaro per comprarsi souvenir,
Io che sto per fare due milioni di chilometri mi sento un po' così:
sarà la notte o sarà il deserto ma ho nostalgia di te.
Ho i brividi ma so che sei con me…
La terra dalla luna è così bella è così tonda sembra proprio un souvenir,
di quelli che si comprano a Parigi quando pensi «vorrei vivere così»…
Io che ne ho già fatti di chilometri nel mondo so oltre i confini cosa c'è,
le stesse cose anche se nuove tornano e ritornano da te…
Amica mia, la nostalgia cos'è?
Nel cuore mio, l’abisso. Intorno a me, l’eternità.
È inutile cercare di comprenderla.
È inutile cercare di afferrare questa luna se nel cuore mio, c'è l’anima.
Intorno a me, l’eternità!
Nel cuore mio c'è l’anima, intorno a me che cosa c'è?
Chiudi gli occhi e baciami, baciami
baciami, baciami
Baciami così…
Baciami così…
(Grazie ad Andrea per questo testo)

Songtekstvertaling

Het is vreemd wat sommige mannen doen als ze Parijs of Madrid verlaten.,
wanneer voor vertrek in plaats van tranen gieten geld om souvenirs te kopen,
Ik sta op het punt om twee miljoen mijl te gaan, Ik voel me een beetje zoals dit.:
het zal de nacht of de woestijn zijn, maar ik mis je.
Ik heb rillingen, maar ik weet dat je bij me bent.…
De aarde van de maan is zo mooi het is zo rond het ziet eruit als een souvenir,
van degenen die je koopt in Parijs als je denkt " Ik wil zo leven»…
Ik, die mijlen in de wereld al heeft gemaakt, Weet over de grenzen heen wat er is,
dezelfde dingen, zelfs als er nieuwe terugkomen en bij je terugkomen.…
Mijn vriend, wat is nostalgie?
In mijn hart, de afgrond. Om mij heen, de eeuwigheid.
Het is zinloos om te proberen het te begrijpen.
Het is nutteloos om te proberen deze maan te grijpen als in mijn hart, Er is de ziel.
Om mij heen, de eeuwigheid!
In mijn hart is de ziel, om mij heen, wat is het?
Doe je ogen dicht en kus me, kus me
Kus Me, Kus Me.
Kus me zo.…
Kus me zo.…
(Dank aan Andrea voor deze tekst)