Celine Dion — Les chemins de ma maison songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les chemins de ma maison" van Celine Dion.
Songteksten
Si j’crivais le livre de ma vie
Je parlerais de mon amie Madeleine
Que j’ai vu rire et pleurer la fois
Un matin en sortant de chez moi
If I was writting the book of my life
I would talk about my friend Madeleine
Who I saw laughing and crying at the same time
One morning going ouf of my home
Ce qu’elle a dit
Je ne l’oublierai pas
«Que Dieu bnisse ta maison»
M’a dit Madeleine
What she told me I will never forget
«God blesses your house»
Told me Madeleine
Et moi j’ai compris la chance
Que le ciel m’avait donn
De natre o les caresses sentent bon
Si je dois courir le monde
Mes pas me ramneront
Toujours sur les chemins de ma maison
And I understood the chance
The sky has given me To born where caresses smell good
If I have to run over the world
My steps will take me back
Always on the paths of my house
C’est l que j’ai grandi
L que l’on m’a aim
L que j’ai couru
L que j’ai chant
L’odeur du feu de bois
La chaleur du bon pain
Mon dieu mon dieu
It’s there that I’ve grown up There that I have been loved
There I ran
There I sang
The smell of the wood fire
The warmth of the good bread
My god my god
Si j’crivais le livre de ma vie
Il s’ouvrirait avec le coeur
De ceux qui m’aiment
Tous ceux qui aussi veulent faire
En se levant chaque jour
Un monde o les caresses sentent bon
Ceux qui sont dans mes prires
Et tous ceux qui m’attendront
Toujours sur les chemins de ma maison
If I was writting the book of my life
It would open with the heart
Of those who love me All those who also want to do Waking every morning
A world where caresses smell good
Those who are in my prayers
And all those who will wait me Always on the paths of my house
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
On the paths of my house
On the paths of my house
(bis)
(bis)
(bis)
(bis)
(bis)
(bis)
Songtekstvertaling
Si j ' privais le livre de ma vie
Je parlerais de mon amie Madeleine
Que j ' ai vu rire et pleeurer la fois
Un matin en sortant de chez moi
Als ik het boek van mijn leven zou schrijven
Ik zou praten over mijn vriend Madeleine
Die ik zag lachen en huilen op hetzelfde moment
Op een ochtend ging ik uit mijn huis.
Ce qu ' elle a dit
Je ne l ' oublierai pas
"Que Dieu bnisse ta maison»
M ' n Madeleine.
Wat ze me vertelde zal ik nooit vergeten
"God zegent je huis»
Vertelde me Madeleine
Et moi j ' ai compris la chance
Que le ciel m ' avait donn
De natre o les strings sentent bon
Si je dois courir le monde
Mes pas me ramneront
Toujours sur les chemins de ma maison
En ik begreep de kans
De hemel heeft me geboren waar liefkozingen goed ruiken
Als ik over de wereld moet rijden
Mijn stappen zullen me terugbrengen.
Altijd op de paden van mijn huis
C 'est l que j' ai grandi
L que l 'on m' aim
L que j ' ai couru
L que j ' ai chant
L ' odeur du feu de bois
La chaleur du bon pain
Mon dieu mon dieu
Daar ben ik opgegroeid en ik ben geliefd.
Daar rende ik.
Daar zong ik.
De geur van het houtvuur
De warmte van het goede brood
Mijn god, mijn god.
Si j ' privais le livre de ma vie
Il s ' ouvrirait avec le coeur
De ceux qui m ' aiment
Tous ceux qui aussi veulent faire
En se levant chaque jour
Un monde o les strings sentent bon
Ceux qui sont dans mes prires
Et tous ceux qui m ' attendront
Toujours sur les chemins de ma maison
Als ik het boek van mijn leven zou schrijven
Het zou openen met het hart
Van hen die van me houden al diegenen die ook elke ochtend wakker willen worden
Een wereld waar streling lekker ruikt
Degenen die in mijn gebeden zijn
En al degenen die op me wachten ... altijd op de paden van mijn huis.
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Op de paden van mijn huis
Op de paden van mijn huis
(bis)
(bis)
(bis)
(bis)
(bis)
(bis)