Caterina Valente — Ein Seemannsherz songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ein Seemannsherz" van Caterina Valente.

Songteksten

Wenn in Bordeaux ein Akkordeon klingt
In der Nacht irgendwo ein Akkordeon singt
Dann träumt die schöne Madeleine nur von Pierre
Und schaut hinaus auf das Meer
Ein Seemannsherz das schlägt so sehr
Mal für L’amour, mal für La mer
Ein Seemannsherz träumt immer nur
Mal von La mer, mal von L’amour
Wenn in Bordeaux tausend Lichter erglühen
Steht Madeleine oft im Hafen und hofft nur auf ihn
Wartet auf Pierre und das Schiff aus Hawaii
Heut' hat sie Glück, Pierre ist dabei
Zwei Wochen Urlaub zu haus bei Madeleine
Bei Madeleine, die er liebt, das wird herrlich und schön
Aber nach zwei Wochen Liebe und Glück
Zieht es an Bord ihn zurück
Ein Seemannsherz das schlägt so sehr
Mal für L’amour, mal für La mer
Ein Seemannsherz träumt immer nur
Mal von La mer, mal von L’amour

Songtekstvertaling

Wanneer een accordeon klinkt in Bordeaux
'S nachts zingt een accordeon
Dan de mooie Madeleine dromen alleen van Pierre
En kijkt uit op de zee
Een Zeeman ' s hart dat zo veel slaat
Soms voor L ' Amour, soms voor La mer
Het hart van een Zeeman droomt altijd alleen
Tijden van La mer, tijden van L ' Amour
Wanneer duizend lichten gloeien in Bordeaux
Madeleine staat vaak in de haven en hoopt alleen op hem.
Wachten op Pierre en het schip uit Hawaï
Vandaag heeft ze geluk, Pierre is er
Twee weken vakantie thuis met Madeleine
Met Madeleine, van wie hij houdt, dat zal prachtig en mooi zijn
Maar na twee weken van liefde en geluk
Het trekt hem terug aan boord.
Een Zeeman ' s hart dat zo veel slaat
Soms voor L ' Amour, soms voor La mer
Het hart van een Zeeman droomt altijd alleen
Tijden van La mer, tijden van L ' Amour