Carlos Vives — Noche Sin Luceros songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Noche Sin Luceros" van Carlos Vives.
Songteksten
Quiero morirme como mueren los inviernos
Bajo el silencio de una noche veraniega.
Quiero morirme como se muere mi pueblo
Serenamente sin quejarme de esta pena.
Quiero el sepulcro de una noche sin luceros
Luego resucitar para una luna parrandera.
Quiero morirme bajo el beso de una novia
Y en cada verso de un paseo villanuevero.
Quiero robarle los minutos a las horas
Pa' que mis padres nunca se me pongan viejos.
Quiero espantar la mirla por la media noche
Y reemplazar su nido por un gajo de luceros.
Quiero a mi novia casi una niña flaquita y tierna
Muy sencillita y del alma buena
Con su expresión soñadora.
Quiero lo dulce de cañaverales
La fruta madura y un río musical
Para olvidar lo amargo de esta pena
Ahogando el sufrimiento de este mal
Si me enamoro me veran entristecido
Porque mi cuerpo tiene alma de papel.
Me ponen triste cuantos sueños ya perdidos
Amores viejos que murieron al nacer.
Cuantas tristezas se orillan en el camino
Se fueron lisonjeras y hoy las quiero como ayer.
Quiero escuchar la melodía de aquel canario
Que en un descuido se ha escapado de su jaula
Él canta alegre sin embargo solitario
Bajo la sombra de un manguito en la sabana.
Quiero partirle el corazón a los guayabos
Al filo de una pena que me duele aquí en el alma
Quiero a mi novia casi una niña flaquita y tierna
Muy sencillita y del alma buena
Con su expresión soñadora.
Quiero lo dulce de cañaverales
La fruta madura y un río musical
Para olvidar lo amargo de esta pena
Ahogando el sufrimiento de este mal
Quiero morirme como mueren los inviernos.
Songtekstvertaling
Ik wil sterven als de winters sterven.
Onder de stilte van een zomernacht.
Ik wil sterven terwijl mijn volk sterft.
Rustig zonder te klagen over deze pijn.
Ik wil de tombe van een nacht zonder licht
En herrijst dan voor een Parrandera maan.
Ik wil sterven onder de kus van een bruid
En in elk vers van een villanuevero wandeling.
Ik wil zijn minuten per uur stelen.
Omdat mijn ouders nooit oud worden.
Ik wil de Blackbird voor middernacht bang maken.
En vervang zijn nest door een man met Nachtlichtjes.
Ik wil mijn vriendin bijna een mager, teder klein meisje
Zeer eenvoudig en goede ziel
Met zijn dromerige uitdrukking.
Ik wil de suikerriet zoet
Rijpe vruchten en een muzikale rivier
Om de bitterheid van dit verdriet te vergeten
Verdrink het lijden van dit kwaad
Als ik verliefd word, zullen ze me verdrietig zien.
Omdat mijn lichaam een papieren ziel heeft.
Het maakt me verdrietig hoeveel dromen al verloren zijn.
Oude liefdes die stierven bij de geboorte.
Hoeveel zorgen zijn er onderweg bezaaid?
Ze werden vleiend en vandaag wil ik ze als gisteren.
Ik wil de melodie van die kanarie horen.
Die in een zorgeloosheid ontsnapt is uit zijn kooi
Hij zingt vrolijk maar eenzaam.
Onder de schaduw van een manchet op de savanne.
Ik wil het hart van de guayabos breken.
Tot de rand van een pijn die hier pijn doet in de ziel
Ik wil mijn vriendin bijna een mager, teder klein meisje
Zeer eenvoudig en goede ziel
Met zijn dromerige uitdrukking.
Ik wil de suikerriet zoet
Rijpe vruchten en een muzikale rivier
Om de bitterheid van dit verdriet te vergeten
Verdrink het lijden van dit kwaad
Ik wil sterven zoals winters sterft.