Carlos Rivera — Viva Juan Gabriel / Popurrí songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Viva Juan Gabriel / Popurrí" van Carlos Rivera.
Songteksten
Nunca volverás paloma
Triste está el palomar
Solito quedó el palomo
Nunca volverás paloma
Triste está el palomar
Solito quedó el palomo
Ahogándose entre sollozos
Pues ya no puede llorar…
Morirá, morirá, morirá
Morirá el palomo porque así
Es la muerte cuando hay soledad…
Mirará hacía el cielo, te vera volando
Te dará las gracias por esos recuerdos
Y al cruzar las alas que te cobijaron
Se ahogará en sus sueños que no despertaron
Pobresito del palomo…
No sabia, de tristezas, ni de lagrimas
Ni nada, que me hicieran llorar
Yo sabia de cariño, de ternura
Porque a mí desde pequeño
Eso me enseño mama, eso me enseño mama
Eso y muchas cosas mas
Yo jamás sufrí, yo jamás llore
Yo era muy feliz, yo vivía muy bien
Hasta que te conocí
Vi la vida con dolor
No te miento fui feliz
Aunque con muy poco amor
Y muy tarde comprendí
Que no te debía amar
Porque ahora pienso en ti
Mas que ayer, mucho más
(bis)
Yo jamás sufrí, yo jamás lloras
Yo era muy feliz… pero te encontré
Ya lo pasado, pasado
No me interesa
Si antes sufrí y llore
Todo quedo en el ayer
Ya olvide, ya olvide
Ya olvide
Pido un aplauso para el amor
Que a mi ha llegado
Mil gracias por tanto
Y tanto amor
Vivo enamorado
Y me he enamorado
Que feliz estoy
Ya todo he olvidado
Ya todo el pasado
Ya le dije adiós
Songtekstvertaling
Je komt nooit meer terug, paloma.
Sad is the Dove
De duif werd met rust gelaten.
Je komt nooit meer terug, paloma.
Sad is the Dove
De duif werd met rust gelaten.
Verdrinking in snikken
Ze kan niet meer huilen.…
Hij zal sterven, hij zal sterven, hij zal sterven
De duif zal sterven omdat zo
Het is de dood als er eenzaamheid is…
Hij zal naar de hemel kijken, je zien vliegen
Hij zal je dankbaar zijn voor die herinneringen.
En als je de vleugels kruiste die je beschutte
Hij zal verdrinken in zijn dromen die niet wakker werden.
Arme duif.…
Ik wist het niet, van verdriet, noch van tranen.
Of niets, om me aan het huilen te maken.
Ik wist van genegenheid, van tederheid.
Want voor mij sinds ik klein was
Dat heeft mama me geleerd.
Dat en vele andere dingen
Ik heb nooit geleden, Ik heb nooit gehuild.
Ik was heel gelukkig, ik leefde heel goed
Tot ik jou ontmoette.
Ik zag het leven in pijn
Ik lieg niet tegen je. Ik was gelukkig.
Hoewel met heel weinig liefde
En heel laat begreep ik het.
Dat ik niet van je zou moeten houden
Want nu denk ik aan jou.
Meer dan gisteren, veel meer
(bis)
Ik heb nooit geleden, Ik huil nooit
Ik was heel gelukkig ... maar ik heb je gevonden.
Al voorbij, verleden
Spaar je adem.
Als ik daarvoor leed en huilde
Allemaal vertrokken in de gisteren
Vergeet het maar.
Vergeten.
Ik vraag om een applaus voor de liefde.
Dat is tot Mij gekomen.
Heel erg bedankt.
En zoveel liefde
Leven in de liefde
En ik ben verliefd geworden
Hoe gelukkig Ik ben
Ik ben alles vergeten.
Al het verleden
Ik heb afscheid genomen.