Carlos Gardel — Anclao en París songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Anclao en París" van Carlos Gardel.
Songteksten
Tirao por la vida de herrante bohemia,
Estoy, Buenos Aires, anclao en Paris,
Curtido de males, bandeado de apremios,
Te evoco desde este lejano pais.
Contemplo la nieve que cae blandamente
Desde mi ventana que da al bulevar,
Las luces rojizas con tonos murientes,
Parecen pupilas de extrao mirar.
Lejano Buenos Aires, que lindo que has de estar,
Ya van para diez aos que me viste zarpar
Aqui, en este Montmartre, faubourg sentimental,
Yo siento que el recuerdo me clava su pual.
Cmo habr cambiado tu calle Corrientes,
Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal
Alguien me ha contado que estas floreciente
Y un juego de calles se da en diagonal.
No sabes las ganas que tengo de verte,
Aqu estoy parado sin plata y sin fe.
Quin sabe una noche me encane la muerte
Y chau, Buenos Aires, no te vuelva a ver.
Songtekstvertaling
Gooi voor het leven van herrante bohemia,
Ik ben, Buenos Aires, anker in Parijs,
Gelooid door ill ' s, in verband gebracht met emulsies,
Ik roep je op uit dit verre land.
Ik denk aan de sneeuw die zachtjes valt
Vanuit mijn raam met uitzicht op de boulevard,
De roodachtige lichten met stervende tonen,
Ze zien eruit als buitenaardse pupillen om naar te kijken.
Ver weg Buenos Aires, wat moet je aardig zijn.,
Het is tien jaar geleden dat je me zag varen.
Hier, in deze Montmartre, sentimentele faubourg,
Het voelt alsof de herinnering aan me kleeft.
Cmo zal je straat Corrientes veranderd hebben.,
Suipacha, Esmeralda, je eigen buurt.
Iemand vertelde me dat je bloeit.
En een aantal straten wordt diagonaal gegeven.
Je weet niet hoe graag ik je wil zien.,
Hier sta ik zonder geld en zonder geloof.
Quin weet dat ik op een nacht zal sterven.
En tot ziens, Buenos Aires, ik zie je nooit meer.