Cantores De Hispalis — Pueblos Blancos songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pueblos Blancos" van Cantores De Hispalis.
Songteksten
De Utrera tienen fama los mortachones, los mortachones
Los mortachones, de Utrera tienen fama los mortachones
La Virgen que rompe los corazones y Consolación, los corazones…
Los corazones, Alcalá tiene fama de paraera de buenos cantaores
A la Mairena ¡que gitana es! a la Mairena
Olé mi gente, que viva el sur de España con su alegria
Vivan los pueblos blancos de Andalucía
Tierra de mi amor, mi An da lu cia
Linares es una feria de enamoraos, de enamoraos
De enamoraos, Linares es una feria de enamoraos
Volantes y lunares mu bien plantaos…
Y un beso de amor
¡Mu bien plantaos! mu bien plantaos
La patrona de Andújar la morenita, Virgen de la Cabeza
La más bonita, Reina de Jaén, la más bonita
Olé mi gente, que viva el sur de España con su alegria
Vivan los pueblos blancos de Andalucía
Tierra de mi amor, mi An da lu cia
Isla de San Fernando viva el flamenco, viva el flamenco
Viva el flamenco, isla de San Fernando viva el flamenco
Y habra buleria, farruca y viento
Olé Camarón, farruca y viento
Farruca y viento, Algeciras es el reino de la guitarra
Donde mama Lucía parió su raza. Parió su raza
Olé mi gente, que viva el sur de España con su alegria
Vivan los pueblos blancos de Andalucía
Tierra de mi amor, mi An da lu cia
De Montilla los vinos de sus viñedos, de sus viñedos
De su viñedos, de Montilla los vinos de sus viñedos
De la Palma del rio buenos toreros ¡que viva el valor!
Buenos toreros, buenos toreros de Ronda la maestranza
Con sus corridas, con este bandolera la serranía, huelen a su piel
La serrania
Olé mi gente, que viva el sur de España con su alegria
Vivan los pueblos blancos de Andalucía
Tierra de mi amor, mi An da lu cia
Songtekstvertaling
Van Utrera zijn beroemde mortachonen, mortachonen
De mortachonen van Utrera zijn beroemde mortachonen.
De Maagd die harten breekt en troost, harten…
Los corazones, Alcala heeft een reputatie als een paroera van goede zangers
Wat een zigeuner is ze! a La Mairena
Ik voelde mijn volk, moge het zuiden van Spanje leven met hun vreugde
Lang Leve De Witte Dorpen van Andalusië
Land van mijn liefde, mijn An Da Lu cia
Linares is een kermis van enamoraos, van enamoraos
Van Enamoraos, Linares is een kermis van enamoraos
Goed geplante ruffels en stippen…
En een kus van liefde
Sta op. nou, plant jezelf.
De patrones van Andujar La morenita, Maagd van het hoofd
De mooiste, koningin van Jaen, de mooiste
Ik voelde mijn volk, moge het zuiden van Spanje leven met hun vreugde
Lang Leve De Witte Dorpen van Andalusië
Land van mijn liefde, mijn An Da Lu cia
San Fernando island viva el flamenco, viva El flamenco
Viva el flamenco, eiland San Fernando viva El flamenco
En er zal buleria, farruca en wind zijn.
Ik rook garnalen, farruca en wind.
Farruca en wind, Algeciras is het koninkrijk van de gitaar
Waar mama Lucia bevallen is van haar ras. Ze beviel van haar ras.
Ik voelde mijn volk, moge het zuiden van Spanje leven met hun vreugde
Lang Leve De Witte Dorpen van Andalusië
Land van mijn liefde, mijn An Da Lu cia
Van Montilla de wijnen van zijn wijngaarden, van zijn wijngaarden
Van zijn wijngaarden, van Montilla de wijnen van zijn wijngaarden
De La Palma del rio buenos bullfighters leven de moed!
Goede stierenvechters, goede stierenvechters uit Ronda La maestranza
Met hun cumshots, met deze bandolera de bergen, ruiken ze naar hun huid
De serrania
Ik voelde mijn volk, moge het zuiden van Spanje leven met hun vreugde
Lang Leve De Witte Dorpen van Andalusië
Land van mijn liefde, mijn An Da Lu cia