Callejon — Sommer, Liebe, Kokain songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sommer, Liebe, Kokain" van Callejon.

Songteksten

Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!
Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!
Jajaja — Es ist wieder Stadlzeit!
Die Hüfte swingt, dein Bein es wippt —
Der Tanzsaal öffnet, seid bereit!
Seht alle her, ich bin ein Star,
aus purem Gold und Glanz und Gloria!
Wir freuen uns Sie hier zu sehn'
Wir werden uns sehr gut verstehn'"
Immer die gleiche Scheibe die auf ewig springt
Es ist die gleiche Scheiße, die auf ewig stinkt!
Sommer, Liebe, Kokain!
Das schreit nach Ausverkauf!
Verreckt in eurem Dreck!
Erstickt in eurem Müll!
Von euren Farben wird mir schlecht!
Nein, ich will kein Stück!
Ich scheiß' auf eure Welt!
Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!
MTVIVADIETERD! VÖLLEREIKOKSKAKAPHONIE!
Hura! Hura! Die Luft sie brennt
Wir schänden uns durch’s Testament
bis Freunde unsre' Feinde sind
Immer die gleiche Scheiße die auf ewig stinkt!
Sommer, Liebe, Kokain!
Das schreit nach Ausverkauf!
Verreckt in eurem Dreck!
Erstickt in eurem Müll!
Von euren Farben wird mir schlecht!
Nein, ich will kein Stück!
Ich scheiß' auf eure Welt!
Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!
Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!
Weine um sie keine Träne!
Wölfe haben scharfe Zähne!
Doch ohne Feindbild
wär' mein Leben grau —
Macht ruhig weiter — Ich wär' nur halb so schlau
Versauert weiter an eurem schalen Wein,
den ihr Leben nennt — Ich schenk' euch gerne ein!
Sommer, Liebe, Kokain!
Das schreit nach Ausverkauf!
Verreckt in eurem Dreck!
Erstickt in eurem Müll!
Von euren Farben wird mir schlecht!
Nein, ich will kein Stück!
Ich scheiß' auf eure Welt!
Wir können nicht mehr atmen!
Die Luft dafür nehmen wir uns selbst!

Songtekstvertaling

Dat schreeuwt om een verrader!
We willen ook een stuk!
Uit de taart van de handel
vergaard met het grootste geluk!
Dat schreeuwt om een verrader!
We willen ook een stuk!
Uit de taart van de handel
vergaard met het grootste geluk!
Ja, ja, ja-het is stadl is de tijd!
Je heup zwaait, je been zwaait. —
De danszaal gaat open, wees klaar!
Ik ben een ster.,
gemaakt van puur goud en glans en Gloria!
Wij verheugen ons erop u hier te zien.
We zullen goed met elkaar opschieten."
Altijd dezelfde schijf die voor altijd springt
Het is dezelfde rotzooi die voor altijd stinkt!
Summer, Love, Cocaïne!
Dat schreeuwt om een verrader!
Sterf in je vuiligheid!
Stik in je afval.
Ik walg van je kleuren.
Nee, Ik wil geen stuk!
Jouw wereld kan me geen reet schelen.
Dat schreeuwt om een verrader!
We willen ook een stuk!
Uit de taart van de handel
vergaard met het grootste geluk!
MTVIVADIETERD! Gulzige coke kakaphonie!
Hura! Hura! De lucht die ze brandt
We bezoedelen onszelf door de wil
totdat vrienden onze vijanden zijn
Altijd dezelfde rotzooi die voor altijd stinkt!
Summer, Love, Cocaïne!
Dat schreeuwt om een verrader!
Sterf in je vuiligheid!
Stik in je afval.
Ik walg van je kleuren.
Nee, Ik wil geen stuk!
Jouw wereld kan me geen reet schelen.
Dat schreeuwt om een verrader!
We willen ook een stuk!
Uit de taart van de handel
vergaard met het grootste geluk!
Dat schreeuwt om een verrader!
We willen ook een stuk!
Uit de taart van de handel
vergaard met het grootste geluk!
Huil niet om hen.
Wolven hebben scherpe tanden!
Maar zonder vijandelijk beeld
als mijn leven grijs was —
Ga door-Ik zou half zo slim zijn
Ga door met het aanzuren van uw kopje wijn,
die jij leven noemt, Ik schenk je graag in.
Summer, Love, Cocaïne!
Dat schreeuwt om een verrader!
Sterf in je vuiligheid!
Stik in je afval.
Ik walg van je kleuren.
Nee, Ik wil geen stuk!
Jouw wereld kan me geen reet schelen.
We kunnen niet ademen!
We nemen zelf de lucht!