Cali — Je Ne Vivrai Pas Sans Toi songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Je Ne Vivrai Pas Sans Toi" van Cali.

Songteksten

MЄme si tu ne ressens plus rien
Sache que les bouts de mes doigts
Ont l’odeur de ta peau
Depuis toi et moi
Et qu’il faut beaucoup plus que des seaux de mots
Pour emporter tout § a, pour nettoyer tout § a
Emma (c)crit sans le «a»
C’est dur d'(c)crire un «a»
Au cutter sur la peau
J’ai tellement froid, serre-moi plutґt
Que de penser § a
Que je voulais mourir pour toi
Emma (c)crit sans le «a»
C’est dur d'(c)crire un «a»
Le «m» glisse si bien
Le «e» c’est du nougat
Je ne vivrai pas non
Je ne vivrai pas non
Je ne vivrai pas sans toi
Bien s"r je ne suis pas bien beau
Depuis que le fantґme de ton ombre
Me tourne le dos
Je ne suis pas bien s"r que cela te ramnera
Ecrire ton nom au cutter sur le bras
Pourquoi tu ne m’as pas assez serr© Petite soeur petite fleur
A me faire p (c)ter le coeur de bonheur
Tu ne l’as jamais entendu hurler
A la vie mon coeur, la vie mon coeur
Emma (c)crit sans le «a»
C’est dur d'(c)crire un «a»
Le «m» glisse si bien
Le «e» c’est du nougat
J’ai pos© mon cadavre au milieu de ta route
Je voulais tellement que cela te touche un peu toutes ces gouttes
Glissant de mes mains comme un lacet rouge une petite autoroute
Vers plus rien, vers plus rien
Tu as crach© mon nom dans le vent
Et puis tes petites mains ont cach© tes petites dents
Et puis tu as pleur© et puis tu as hurl© Qu'est ce que tu as fait, tu as hurl© qu'est ce que tu as fait
J’ai eu peur de te voir si effray (c)e
Petite soeur petite fleur
Devant mon corps tout d (c)chir© La vie est si pr (c)cieuse il para®t mais
Ce ne sont que quelques (c)gratignures
Je n'(c)tais pas vraiment si s"r
De vouloir mourir cette fois
De vouloir mourir pour toi
Emma (c)crit sans le «a»
C’est dur de poignarder un «a»
Au cutter sur le bras

Songtekstvertaling

Zelfs als je niets meer voelt
Weet dat de toppen van mijn vingers
Heb de geur van je huid
Sinds jij en ik
En dat er veel meer voor nodig is dan emmers woorden.
Om alle § a weg te nemen, om alles § a schoon te maken
Emma (c)schreeuwt zonder de " a»
It 's hard to (c)shout an" a»
Naar de snijder op de huid
Ik heb het zo koud, knijp me liever.
Dan te denken § a
Dat ik voor je wilde sterven.
Emma (c)schreeuwt zonder de " a»
It 's hard to (c)shout an" a»
De " m " glijdt zo goed
De " e " is NOGA.
Ik zal niet leven.
Ik zal niet leven.
Ik zal niet zonder je leven.
Ik ben niet erg knap.
Sinds de geest van je schaduw
Draait me de rug toe
Ik weet niet of het bij jou blijft.
Schrijf je naam aan de snijder op je arm.
Waarom heb je me niet strak genoeg gekregen kleine zusje Kleine Bloem
Om mij het hart van het geluk te maken
Je hebt hem nooit horen schreeuwen.
A la vie mon coeur, la vie mon coeur
Emma (c)schreeuwt zonder de " a»
It 's hard to (c)shout an" a»
De " m " glijdt zo goed
De " e " is NOGA.
Ik heb mijn lijk midden op jouw weg gelegd.
Ik wilde zo graag dat het je een beetje raakte al die druppels
Mijn handen glijden als een rode schoenveter een kleine snelweg
Naar niets, naar niets.
Je spuugt mijn naam in de wind
En dan hebben je kleine handjes Kach© je kleine tanden
En toen huilde je en toen schreeuwde je wat je deed, schreeuwde je wat je deed.
Ik was bang om je zo eng te zien.
Kleine zusje Kleine Bloem
Voor mijn lichaam is al het leven zo PR c c c c c c c c c c c
Dit zijn slechts enkele (c)gratignures
Ik hou niet echt mijn mond als s ' R
Om deze keer te willen sterven
Willen sterven voor jou
Emma (c)schreeuwt zonder de " a»
Het is moeilijk om een " a " neer te steken.»
Bij de snijder op de arm