Caleb Lovely — Coral and Anchors songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Coral and Anchors" van Caleb Lovely.
Songteksten
my ship was lost but now it’s found
it was battered, beaten, bruised by the coral of the sea
ya see
she’s pretty until you touch her she’ll make you bleed
bleed for her
bleed for me
and over time i’ll let the feeling fade away
the seasickness i shook to get to her
and the miles are nothing around me go on for days
she’s the coral that ancors me
anchors me to her life
the sails upset the starboard heading east
the sun shone its light on my destination
with her on my mind
how she’s on my mind
how she’s on my mind
how you’re on my mind
each smile at a time
and over time i’ll let the feeling fade away
the seasickness i shook to get to her
and the miles are nothing around me go on for days
she’s the coral that ancors me
anchors me to her life
oh whoooh
anchors me to her life
oh whoooh
anchors me to her life
on my way back home
i’ve decided
though the bleeding and the swelling haven’t subsided
though it last for only a moment
though it last for a single moment
though it last for only a moment
though it last for a single moment
though she last for only a moment
though she last for a single moment
though she last
she last
she last
i wouldn’t change
being anchord to her life
Songtekstvertaling
mijn schip was verloren, maar nu is het gevonden.
het werd geslagen, geslagen, gekneusd door het koraal van de zee.
zie je?
ze is mooi tot je haar aanraakt. ze laat je bloeden.
bloed voor haar.
bloed voor mij
en na verloop van tijd zal ik het gevoel laten vervagen
de zeeziekte die ik schudde om bij haar te komen
en de mijlen zijn niets om me heen gaan dagenlang door
zij is het koraal dat mij voortbrengt.
verankert me in haar leven.
de zeilen verstoorden stuurboord richting oosten.
de zon scheen zijn licht op mijn bestemming
met haar in mijn gedachten
hoe ze in mijn gedachten is
hoe ze in mijn gedachten is
hoe je in mijn gedachten bent
elke glimlach tegelijk.
en na verloop van tijd zal ik het gevoel laten vervagen
de zeeziekte die ik schudde om bij haar te komen
en de mijlen zijn niets om me heen gaan dagenlang door
zij is het koraal dat mij voortbrengt.
verankert me in haar leven.
Oh whoooh
verankert me in haar leven.
Oh whoooh
verankert me in haar leven.
op weg naar huis
ik heb besloten
hoewel de bloeding en de zwelling niet zijn afgenomen
hoewel het maar even duurt
al duurt het maar even.
hoewel het maar even duurt
al duurt het maar even.
al houdt ze het maar even vol.
al houdt ze het maar even vol.
hoewel ze het laatste
zij is de laatste
zij is de laatste
ik zou niet veranderen.
anker zijn in haar leven