Café Quijano — Loco De Amor songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Loco De Amor" van Café Quijano.
Songteksten
La había amado como un demente desde aquel día
en que quedaron en una vieja cafetería;
al tropezarse con una silla no dijo nada,
él supo entonces que era una chica más bien callada.
Aquella noche él la besó apasionadamente
en Mambolero mientras bailaban entre la gente,
se preguntaba si aquel mareo sería el amor
y si lo era porqué sentía tanto dolor.
Ella decía que no quería una historia seria
y él le pregunta si era posible amar a medias,
aunque sabía que la respuesta era que no la sola idea de estar sin ella le daba horror;
y ahora se pasa cada segundo en el hospital
con otros locos que le preguntan que hicieron mal,
y él les contesta con la mirada que en el amor
no hay nada malo lo inevitable es el dolor.
Y es que él debía de haberse entonces imaginado
que es muy difícil vivir así tan enamorado,
es un veneno que te arrebata el corazón,
pierdes el sueño y los papeles y la razón.
Si es que él tendría que haberse entonces imaginado
que es muy difícil vivir así tan enamorado,
es un veneno que te arrebata el corazón,
pierdes el tiempo y los papeles y la razón.
Yo no sé lo que le dio,
qué es lo que le hizo a él
que lo volvió loco de amor,
estaba loco de amor.
Songtekstvertaling
Ik hield van haar als een gek sinds die dag.
ze ontmoetten elkaar in een oude cafetaria.;
toen hij op een stoel stuitte, zei hij niets.,
hij wist toen dat ze een nogal stil meisje was.
Die nacht kuste hij haar hartstochtelijk.
in Mambolero als ze dansten Onder het volk,
hij vroeg zich af of duizeligheid liefde zou zijn.
en als het was omdat ik zoveel pijn voelde.
Ze zei dat ze geen serieus verhaal wilde.
en hij vraagt haar of het mogelijk was om van de helft te houden,
hoewel hij wist dat het antwoord was dat niet alleen het idee om zonder haar te zijn hem horror gaf;
en nu brengt hij elke seconde in het ziekenhuis door.
met andere gekken die je vragen wat je verkeerd hebt gedaan.,
en hij beantwoordt ze met de blik die verliefd is.
er is niets mis. het onvermijdelijke is pijn.
En het is dat hij zich toen moet hebben ingebeeld
dat het heel moeilijk is om zo in liefde te leven,
het is een vergif dat je hart berooft.,
je verliest slaap, papieren en rede.
Als het is wat hij zich had moeten voorstellen dan
dat het heel moeilijk is om zo in liefde te leven,
het is een vergif dat je hart berooft.,
je verspilt je tijd, je papieren en je reden.
Ik weet niet wat hij haar gaf.,
wat heb je met hem gedaan?
dat maakte hem gek van de liefde,
hij was gek van liefde.