BYU Vocal Point — Noyana / Come, Come, Ye Saints songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Noyana / Come, Come, Ye Saints" van BYU Vocal Point.

Songteksten

Noyana Sikuyo Indlela Noyana Nithini Phezulu Come, come, ye Saints,
no toil nor labor fear;
But with joy wend your way
Though hard to you this journey may appear
Grace shall be as your day
'Tis better far for us to strive
Our useless cares from us to drive;
Do this, and all your hearts will swell--
All is well! All is well!
Why should we mourn or think our lot is hard?
'Tis not so; all is right
Why should we think to earn a great reward
If we now shun the fight?
Gird up your loins; fresh courage take
Our God will never us forsake;
And soon we’ll have this tale to tell--
All is well! All is well!
We’ll find the place which God for us prepared
Far away in the West
Where none shall come to hurt or make afraid;
There the Saints will be blessed
We’ll make the air with music ring
Shout praises to our God and King;
Above the rest these words we’ll tell--
All is well! All is well!
Sikuyo Indlela Yelizwi Lobomi Ikhaya labantu Behleli ngendweba And should we
die before our journey’s through
Happy day! All is well!
We then are free from toil and sorrow, too;
With the just we shall dwell!
But if our lives are spared again
To see the Saints their rest obtain
Oh, how we’ll make this swell--
All is well! All is well!
Noyana Phezulu Noyana Phezulu Noyana

Songtekstvertaling

Noyana Sikuyo Indlela Noyana Nithini Phezulu Kom, Kom, ye Saints,
geen zwoegen, geen angst voor arbeid.;
Maar met vreugde wend je weg
Hoewel moeilijk voor u deze reis kan verschijnen
Genade zal zijn als uw dag
Het is beter voor ons om te streven
Onze nutteloze zorgen van ons om te rijden;
Doe dit en je hart zal opzwellen.--
Alles is goed! Alles is goed!
Waarom zouden we rouwen of denken dat ons lot moeilijk is?
'T is niet zo, alles is goed
Waarom zouden we denken om een grote beloning te verdienen
Als we nu het gevecht vermijden?
Houd je lendenen vast, verse moed neem
Onze God zal ons nooit in de steek laten.;
En binnenkort hebben we dit verhaal te vertellen.--
Alles is goed! Alles is goed!
We zullen de plek vinden waar God ons heeft voorbereid.
Ver weg in het Westen
Er zal niemand gewond raken of bang worden.;
Daar zullen de Heiligen gezegend zijn.
We maken de lucht met muziekring
Schreeuw lof voor onze God en Koning;
Boven de rest zullen we deze woorden vertellen--
Alles is goed! Alles is goed!
Sikuyo Indlela Yelizwi Lobomi Ichaya labantu Behleli ngendweba en moeten we
sterf voordat onze reis voorbij is.
Fijne dag. Alles is goed!
Dan zijn we ook vrij van zwoegen en verdriet.;
Met de rechtvaardige zullen we blijven stilstaan!
Maar als onze levens weer gespaard worden
Om de heiligen te zien krijgen hun rust
Oh, hoe gaan we dit laten zwellen--
Alles is goed! Alles is goed!
Noyana Phezulu Noyana Phezulu Noyana